Lingua   

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Pagina della canzone con tutte le versioni


2y. Ad saepimenta! Versione latina di Riccardo Venturi
우리의 깃발을 높이 올리자 [1]
투쟁의 깃발 동이 터온다
어두운 이 밤을 넘어서 가면
우리의 새세상이 열린다.

일천만 노동자 민중의 해방
일어나 앞으로 투쟁으로
동지의 피와 축제의 밤을
뭉치어 앞으로 해방으로

일천만 노동자 민중의 해방
일어나 앞으로 투쟁으로
동지의 피와 축제의 밤을
뭉치어 앞으로 해방으로 [2]
AD SAEPIMENTA!

Quatiunt aërem obscurae procellae,
Atrae nubes a visu nos impediunt.
Etsi nos exspectant mors atque dolores
In inimicum nobis pugnandum est.

Valde pretiosum bonum libertas,
Strenuissime nobis defendenda est!
Extolle vexillum rerum novarum
Nos ad triumphum semper comitans.

Extolle vexillum rerum novarum
Nos ad triumphum semper comitans,
Surgamus ad pugnam, laboratores,
Ut profligemus populi inimicos.

Ad saepimenta! Ad saepimenta!
Triumphet foedus sociale nunc!
Ad saepimenta! Ad saepimenta!
Triumphet foedus sociale nunc!
[1] uliui gisbal-eul nop-i ollija
tujaeng-ui gisbal dong-i teoonda
eoduun i bam-eul neom-eoseo gamyeon
uliui saesesang-i yeollinda.

ilcheonman nodongja minjung-ui
haebang il-eona ap-eulo tujaeng-eulo
dongjiui piwa chugje-ui bam-eul
mungchieo ap-eulo

ilcheonman nodongja minjung-ui
haebang il-eona ap-eulo tujaeng-eulo
dongjiui piwa chugje-ui bam-eul
mungchieo ap-eulo

[2] Alziamo in alto la nostra bandiera
La bandiera della lotta si sta alzando
Se vai oltre questa notte oscura
Il nostro nuovo mondo si apre.

Liberazione per dieci milioni di lavoratori e persone
alzati, avanti e combatti
Il sangue dei compagni e la notte della festa
unitevi e andate avanti

Liberazione per dieci milioni di lavoratori e persone
alzati, avanti e combatti
Il sangue dei compagni e la notte della festa
unitevi e andate avanti


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org