Language   

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Back to the song page with all the versions


2f. Traduzione letterale finlandese*
La baricade!Barrikadeihin
  
Fortuni negre zbucimă cerul,Taivas on myrskyjen vallitsema
Nori uraşi ne-mpiedică să vedem.Suunnattomat pilvet estävät näkömme.
Chiar dacă ne-aşteaptă durerea şi moarteaVaikka meitä kärsimys ja kuolema vaanivat
Împotriva duşmamului ne cheamă datoriciVihollista vastaan kutsuu velvollisuus.
  
Nimic ne e mai de preţ decăt libertateaVapaus on kaikkein arvokkain,
Ea trebuie păzită cu vitejie şi credinţă!Sitä on puolustettava uskolla ja rohkeudella!
Sub steagul revoluţionarVallankumouksen lipun alla
Poporul se-ndreaptă spre dezrobire.Kansa edistyy vapautumiseensa.
  
La baricade! La baricade!Barrikadeihin! Barrikadeihin!
Pentru triumful Confederaţiei!Liiton voiton vuoksi.
La baricade! La baricade!Barrikadeihin! Barrikadeihin!
Pentru triumful Confederaţiei!Liiton voiton vuoksi.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org