Gortoz a ran
Denez PrigentVersion française d'après La Coccinelle | |
ASPETTO | J'ATTENDS |
Aspettavo, aspettavo da tanto tempo nell'ombra scura delle torri grigie nell'ombra scura delle torri grigie | J'ai attendu, j'ai attendu longtemps Dans l'ombre sombre des tours brunes Dans l'ombre sombre des tours brunes |
Nell'ombra scura delle torri di pioggia mi vedrai aspettare per sempre mi vedrai aspettare per sempre | Dans l'ombre sombre des tours de pluie Vous me verrez attendre toujours Vous me verrez attendre toujours |
Un giorno tornerà sulle terre, sui mari sulle terre, sui mari | Un jour il reviendra Par-dessus les mers, par-dessus les champs Par-dessus les mers, par-dessus les champs |
A portarmi sui sentieri tornerà carico di spruzzi di mare nell'ombra scura delle torri nere | Un jour il reviendra, Par dessus les campagnes, par dessus les mers Reviendra le vent vert Et emportera avec lui mon coeur blessé |
Tornerà il vento azzurro e porterà con sé il mio cuore ferito | M'emporter sur les chemins Il reviendra, chargé d'embruns Dans l'ombre sombre des tours noires |
Sarò spinto via dal suo respiro lontano nella corrente, in un altro paese | Grace à son souffle, je serais emporté Loin dans le courant, dans un autre pays |
Sarò spinto via dal suo respiro lontano nella corrente, ovunque voglia | Je serais emporté, grace à son souffle Loin dans le courant, selon son désir |
Ovunque voglia, lontano da questo mondo tra il mare e le stelle. | Selon son désir, loin de ce monde Entre la mer et les étoiles |