Language   

برای

Shervin Hajipour / شروین حاجی پور
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione siciliana di Qaqqu
برایPi...
  
برای توی کوچه رقصیدن [1]Pi putiri abballari strati strati
برای ترسیدن به وقت بوسیدنpû scantu d'un mumentu di vasu
برای خواهرم، خواهرت، خواهرامونpi me soru, to soru, pî nostri soru
برای تغییر مغز ها که پوسیدنpi canciari i ciriveḍḍi cunzumati
برای شرمندگی، برای بی‌پولیpi l'angunìa di èssiri scacciati
برای حسرت یک زندگی معمولیpi l'affruntu di l'un aviri na vita nurmali
برای کودک زباله‌گرد و آرزوهاشpû picciriḍḍu cascia e i so sònnura
برای این اقتصاد دستوریpi sta calumìa di cumannu
برای این هوای آلودهpi st'ariu nquinatu
برای ولیعصر و درختای فرسودهpi Valiyeasr e li so àrbuli sdirrupati
برای پیروز و احتمال انقراضشpi Piruz (jipardu pirsianu) e la so pussibbili stinziuni
برای سگ‌های بی‌گناه ممنوعهpî cani nnucenti banniti
برای گریه‌های بی‌وقفهpî chianciuti cuntinui
برای تصویر تکرار این لحظهpâ granni mmàggini di stu mumentu
برای چهره‌ای که میخندهpi na facci ca surridi
برای دانش‌آموزها، برای آیندهpî studenti, pû futuru
برای این بهشت اجباریpi stu paraddisu ubbrigatu
برای نخبه‌های زندانیpî genj mpriggiunati
برای کودکان افغانیpi l'aḍḍevi afgani
برای این همه "برای" غیرتکراریpi tutti sti # ca un su ma troppi
برای این همه شعارهای توخالیpi tutti sti mutti vacanti
برای آوار خانه‌های پوشالیpâ caduta dî casi di pagghia
برای احساس آرامشpû senzu di quitizza
برای خورشید پس از شبای طولانیpû suli ca agghiorna doppu notti longhi
برای قرص‌های اعصاب و بی‌خوابیpî psicufàrmaci, pâ nzonnia
برای مرد، میهن، آبادیpi l'omu, a patria e l'abbunnanza
برای دختری که آرزو داشت پسر بودpâ picciotta ca sunnava d'èssiri un picciottu
برای زن، زندگی، آزادیpâ fìmmina, a vita e a libbirtati
برای آزادیpâ libbirtati
برای آزادیpâ libbirtati
برای آزادیpâ libbirtati
[1] Trascrizione / Transcription:

Barāye tūye kūche raqsidan
Barāye tarsidan be vaqt-e būsidan
Barāye khāharam khāharet khāharāmūn
Barāye taghyir-e maghz-hā ke pūsidan
Barāye sharmandegi, Barāye bi-pūli
Barāye hasrat-e yek zendegi-ye ma'mūli
Barāye kūdak-e zobālegard o ārezūhāsh
Barāye in eqtesād-e dastūri
Barāye in havā-ye ālūde
Barāye Vali-'asr o derakht-hāye farsūde
Barāye Pirūz o ehtemāl-e enqerāzesh
Barāye sag-hāye bi-gonāh-e mamnū'e
Barāye gerye-hāye bi-vaqfe
Barāye tasvir-e tekrār-e in lahze
Barāye chehre-'i ke mikhande
Barāye dānesh-āmūz-hā, Barāye āyande
Barāye in behesht-e ejbāri
Barāye nokhbe-hāye zendāni
Barāye kūdakān-e Afghāni
Barāye in hame "barāye" gheire tekrāri
Barāye in hame sho'ār-hāye tū-khāli
Barāye āvār-e khāne-hāye pūshāli
Barāye ehsās-e ārāmesh
Barāye khorshid pas az shab-hāye tūlāni
Barāye qors-hāye a'sāb o bi-khābi
Barāye mard, mihan, ābādi
Barāye dokhtari ke ārezū dāsht pesar būd
Barāye zan, zendegi, āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org