Lingua   

Maremma

Del Sangre
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française de Riccardo Venturi
MAREMMAMAREMME
  
Mio nonno era solito dire,Mon grand-père avait coutume de dire
quando il cielo si fa rosso sanguequand le ciel se fait rouge sang,
quando il grano diventa di fuoco,quand le blé prend la couleur du feu,
hanno ucciso un altro brigante“Ils ont tué un autre brigand”.
ed è lì che la corda è spezzata,C'est là que la corde se rompt,
dove tutto ha un inizio e una fineque tout commence et se termine,
dove il diavolo piega l'aratrooù le diable trace de sa charrue
e traccia il solco di un altro confinele sillon d'une autre frontière.
  
Tutti mi dicon Maremma, Maremma, MaremmaTous me disent Maremme, Maremme, Maremme
a me mi pare una Maremma amaramais à moi elle me semble une Maremme amère
l'uccello che ci va ci perde la pennal'oiseau qui y va, perd ses plumes,
io ci ho perduto una persona caramoi j'y ai perdu une personne chère.
  
Mio padre era solito direMon père avait coutume de dire
quando il cielo tuona di maggioquand le ciel tonne au mois de mai,
hanno messo i ribelli in catene,ils ont enchaîné les rebelles,
hanno ucciso il loro coraggioils ont tué leur courage.
ed è lì che hanno messo una croce,C'est là qu'ils ont placé une croix,
ai piedi di quella colonnaau pied de cette colonne-là,
dove Cristo consegna a Caronteoù Jésus consigne à Charon
colui che ci va e che non tornacelui qui y va et ne revient pas.
  
Tutti mi dicon Maremma, Maremma, MaremmaTous me disent Maremme, Maremme, Maremme
a me mi pare una Maremma amaramais à moi elle me semble une Maremma amère
l'uccello che ci va ci perde la pennal'oiseau qui y va, perd ses plumes,
io ci ho perduto una persona caramoi j'y ai perdu une personne chère.
  
Mia madre era solita dire,Ma mère avait coutume de dire
quando piove sui campi in aprilequand il pleut sur les champs en avril,
c’è un seme che si apre alla terrail y a une graine qui s'ouvre à la terre
e un bandito che sta per morireet un bandit qui va mourir.
ed è lì che la morte ha una falce,C'est là que la faux de la mort
che conosce soltanto un destinone connaît qu'un seul sort,
quello di chi ha guardato la sortecelui de ceux qui regardent leur destin
dentro agli occhi durante il camminodans les yeux, chemin faisant.
  
Tutti mi dicon Maremma, Maremma, MaremmaTous me disent Maremma, Maremma, Maremma
a me mi pare una Maremma amaramais à moi elle me semble une Maremme amère
l'uccello che ci va ci perde la pennal'oiseau qui y va, perd ses plumes,
io ci ho perduto una persona caramoi j'y ai perdu une personne chère.
Sia maledetta Maremma, Maremma, MaremmaSois-tu maudite, Maremma, Maremma,
sia maledetta Maremma, Maremma e chi l'amaSois-tu maudite, e tous ceux qui t'aiment,
sempre mi trema il cuor quando ci vaiMon cœur pleure toujours quand tu y vas
perché ho paura che non torni mai.De peur que tu ne reviennes jamais.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org