Original | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
TOMORROW’S PEOPLE – THE CHILDREN OF TODAY | Gli uomini e le donne di domani – I bambini di oggi |
| |
Who's gonna climb the fence | Chi scavalcherà il recinto? Chi sentirà |
And smell the flowers there | Il profumo dei fiori che ci sono? |
It'll take more than time | Ci vorrà più tempo di quello |
To give us fifty lives | Necessario per darci cinquanta vite. |
| |
If everyone wants to go | Se tutti quanti vogliono andare |
It won't take very long | Non ci vorrà poi tanto, |
But how many use their eyes or hearts | Ma quanti usano i loro occhi e i loro cuori |
To really know | Per sapere davvero? |
| |
How many will there be | Quanti ce ne saranno? |
I hope it's everyone | Io spero tutti quanti, |
To feel the earth and the sun | A percepire la terra e il sole |
And swim in silent seas | A nuotare in mari silenti. |
| |
And who will open their eyes | E chi aprirà gli occhi |
To see what they can see | Per vedere ciò che è visibile, |
And then while looking around | E poi, mirando all'intorno, |
Feel the warmth of reality | Sentire il calore della realtà |
| |
Tomorrow's people are playing now | Gli uomini e le donne di domani ora stanno giocando. |
And tomorrow's people could have the world | Gli uomini e le donne di domani potrebbero avere il mondo. |
| |
Who will show us the way | Chi ci indicherà la via? |
Or is it happening | Oppure càpita |
For those who want the sun | A chi desidera il sole |
To shine on everyone | Di risplendere su tutti? |
Even now the wall is old | Ma a tutt'oggi il muro |
And falling down | È vecchio e cadente, |
So love and live for the time is coming | E allora ama, e vivi, perché l'ora s'avvicina |
For you and all | Per te e per tutti |
| |
Tomorrow's people are playing now | Gli uomini e le donne di domani ora stanno giocando, |
And tomorrow's people could have the world | Gli uomini e le donne di domani forse avranno il mondo. |
| |
Who's gonna climb the fence | Chi scavalcherà il recinto? Chi sentirà |
And smell the flowers there | Il profumo dei fiori che ci sono? |
It'll take more than time | Ci vorrà più tempo di quello |
To give us fifty lives | Necessario per darci cinquanta vite. |
| |
If everyone wants to go | Se tutti quanti vogliono andare |
It won't take very long | Non ci vorrà poi tanto, |
But how many use their eyes or hearts | Ma quanti usano i loro occhi e i loro cuori |
To really know | Per sapere davvero? |
| |
Who will show us the way | Chi ci indicherà la via? |
Or is it happening | Oppure càpita |
For those who want the sun | A chi desidera il sole |
To shine on everyone | Di risplendere su tutti? |
| |
Even now the wall is old | Ma a tutt'oggi il muro |
And falling down | È vecchio e cadente, |
So love and live for the time is coming | E allora ama, e vivi, perché l'ora s'avvicina |
For you and all | Per te e per tutti, |
Tomorrow's people are playing now | Gli uomini e le donne di domani ora stanno giocando, |
And tomorrow's people could have the world | Gli uomini e le donne di domani forse avranno il mondo. |
| |
Tomorrow's people will have the world | Gli uomini e le donne di domani avranno il mondo |
Tomorrow's people will have the world | Gli uomini e le donne di domani avranno il mondo |
Tomorrow's people will have the world | Gli uomini e le donne di domani avranno il mondo |
Tomorrow's people | Gli uomini e le donne di domani. |