Originale | Traduzione italiana / Traducción iItaliana / Italian translation ... |
ALTO Y CLARO | FORTE E CHIARO |
| |
La inmensa mayoria dice lo que la gente quieren oir | La stragrande maggioranza dice ciò che la gente vuole sentire |
yo diré lo que las personas necesitan escuchar.. siempre alto y claro, ¡Ah! | Dirò ciò che la gente ha bisogno di sentire .. sempre forte e chiaro, ah! |
Ladra, más que sabrán aprovechar palabras | Abbaia, più di quanto sapranno trarre profitto dalle parole |
Antes que escucharlos me hago Mosso d'esquadra | Prima di ascoltarli mi faccio piuttosto poliziotto |
Dicen que estoy como una cabra las ovejitas | Dicono che sono come capra pecorelle |
Pero casi no sobo para ser el lobo que las destripa | ma non saprei essere il lupo che le sventra. |
Lo fácil es llevar una cami del Che | E’ facile indossare una maglietta del Che |
Lo difícil es seguir su ejemplo, sus libros leer. | il difficile è seguire il suo esempio, leggere i suoi libri. |
Echas mierda a los que tenemos verdades en la boca | Butti merda su quelli di noi che hanno le verità in bocca |
Por que estás podrido de ser tan pasota. | perché sei marcio per essere così stupido. |
Si no haces nada almenos respeta, | Se non fai nulla almeno porta rispetto, |
Intereconomía pronto dirá que la chistorra es ETA, | Intereconomía [1] dirà presto che la salsiccia [2] è ETA, |
que comiendo kebabs apoyas a Al Qaeda, | che mangiando kebab sostieni Al Qaeda, |
aunque ya juegan con dignidades muertas en la cuneta. | nonostante si facciano beffe delle dignità morte affossate. |
Cuantos niños crecen enganchados a la TV, | Quanti bambini crescono aggrappati alla TV |
nuevos idiotas clones de Rafa Mora suben, | emergono nuovi cloni idioti di Rafa Mora [3], |
ya ves si se suben que se creen únicos, | Vedi, si montano la testa pensando di essere unici, |
y son la última mierda de este puto circo, | e sono l'ultima merda in questo fottuto circo |
aunque vacilen hasta el culo de perico, | anche se traballano financo al culo di un pappagallino, |
benditos por políticos que dian seres críticos. | benedetti dai politici che odiano gli esseri critici. |
He visto cosas que para mí andan más que claras, | Ho visto cose che per me sono più che chiare, |
pero no para quienes son maniquís del Zara. | ma non per quelli che sono i manichini Zara [4]. |
Tu videoclip parece un anuncio de moda, | Il tuo video clip sembra una pubblicità di moda, |
eso no es serio no me jodas, | non è serio, non ci provare a fottermi, |
vas de malo y ni robas, | ti va male e non rubi, |
una cerveza en el super, | una birra al supermercato, |
yo siempre supe, | l'ho sempre saputo |
que daría más importancia al cerebro que al tupé. | di dare più importanza al cervello che al parrucchino. |
España es una choni con demasiado maquillaje, | La Spagna è una zotica dal trucco eccessivo, |
se avergonzará cuando su colocón baje. | si troverà in imbarazzo quando il suo sballo verrà meno. |
Es un mundo bonito para ti cegato, | È un bel mondo per te cieco |
yo vomito por que de todo me percato. | Io vomito perché noto tutto. |
Normal que los forrados os hagan ver | Normale che i ricconi ti facciano vedere |
que no es tan grave la situación, | che la situazione non è così grave, |
tiene gracia que digan | è buffo che dicano |
que hay pocos errores en la demomafia, | che ci sono pochi errori nella demomafia, |
que en restaurantes caros les llena la barriga, | che riempiono la pancia nei ristoranti costosi, |
y el corazón les vacía. | e svuotano il cuore. |
Dirán que peor el comunismo, | Diranno che il comunismo è peggio, |
cuando de no ser por este morirían aún más niños. | mentre se non fosse stato per questo, sarebbero morti ancora più bambini. |
Partidos apoyan tranquilos bombardeos a palestinos, | I partiti sostengono in silenzio i bombardamenti dei palestinesi, |
luego nos llaman violentos y les escupimos. | poi ci dicono violenti e noi gli sputiamo addosso. |
Siempre juegan al mundo al revés, | Giocano sempre con il mondo alla rovescia |
la verdad es lo contrario a lo que rebuznen. | la verità è l'opposto di ciò che ragliano. |
El mundo no puede reducirse a tus caderas, | Il mondo non può essere ridotto ai tuoi fianchi |
por eso soy internacionalista como @Askapena | ecco perché sono internazionalista come @Askapena[5] |
Alcalade masón con complejo de faraón, | Sindaco massone con complesso di faraone, |
no eres mayoria abosuta, | non sei la maggioranza assoluta, |
¡La mayoría no te votó! | la maggioranza non ha votato per te! |
Hijo de puta deja de colgarte medallas, | Figlio di puttana, smettila di appiccicarti medaglie |
lameculos de la monarquía, ¿Por qué no te callas? | Leccaculo della monarchia, perché non stai zitto? |
Construyendo colosales obras de dudoso gusto, | Costruendo opere colossali di dubbio gusto, |
no presumas capullo, el mérito es de obreros no tuyo. | non vanagloriarti, testa di minchia, il merito è dei lavoratori, non tuo. |
Intuyo que encima duermes tranquilo, | Sento che per giunta dormi pacificamente, |
pero tu politica provoca que otros vivan al filo. | ma la tua politica fa sì che gli altri vivano ai margini. |
Aniquilo las facilidades que me podríais dar, | Faccio a meno delle agevolazioni che potresti darmi, |
por no venderme y escupir, jodida realidad. | per non vendermi e sputarmi, fottuta realtà. |
Queréis que todos seamos corderitos sumisos, | Vuoi che tutti noi siamo come agnellini sottomessi, |
no describas esta cloaca como si fuera el paraíso. | non descrivere questa fogna come fosse il paradiso. |
Os ganáis a los niños dandoles coca y chocolate, | Hai portato dalla tua parte i bambini dando loro coca e cioccolato, |
joder tus delirios de grandeza son alarmantes. | le tue fottute manie di grandezza sono allarmanti. |
Para ganar protegonismo prohibes el burka, | Per ottenere la ribalta proibisci il burqa, |
prohíbeselo a las monjas que tanto te gustan. | proibiscilo alle suore che ti piacciono tanto. |
Vas de católico y eres todo lo contrario a Cristo, | Ti dai del cattolico e sei l'esatto contrario di Cristo, |
tus misas son de lo más hipócrita que he visto. | le tue messe sono quanto di più ipocrita io abbia mai visto. |
El PSOE es una mafia anti-comunista, | Il PSOE è una mafia anticomunista, |
que con berbenas para abuelas votos conquista. | che cattura voti con le sagre [6] per le nonne. |
Endeudais a la ciudad con nuestros impuestos, | Tu indebiti la città con le nostre tasse, |
joderos, con rabia revolucionaria me acuesto. | affanculo, vado a letto con rabbia rivoluzionaria. |
Cada vez más gente es consciente del engaño, | Sempre più persone sono consapevoli dell'inganno, |
guárdate las subvenciones.. que yo no me callo. | risparmia i sussidi ... che tanto non sto zitto. |
| |
| |
[2] Chistorra: salsiccia essiccata molto diffusa in Spagna
[3] Rafa Mora: personaggio televisivo stile “tronista”, palestrato, depilato e opportunamente tatuato. Fu lanciato nel programma Mujeres y Hombres y Viceversa, ideato da Maria De Filippi. In onda su Telecinco sino al 2018, poi su Cuatro, entrambe parte del Mediaset Spain Communication che fa capo a Berlusconi.
[4] Zara: Brand di abbigliamento di proprietà del gruppo spagnolo Inditex con rete di vendita capillare a livello internazionale
[5] Askapena :organizzazione internazionalista basca con un progetto solidale, politico e ideologicamente schierato per una solidarietà basso, definita di “ida y vuelta” (andata e ritorno)
[6] Verbena: è il termine con cui in Spagna si indica la sagra popolare per il festeggiamento del patrono. Deriva dall’antica usanza di portare un ramoscello di verbena durante le danze popolari.
[Riccardo Gullotta]