Un Canadien errant, ou Le Proscrit
Antoine Gérin-LajoieOriginale | English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen... |
UN CANADIEN ERRANT, OU LE PROSCRIT Un Canadien errant, Banni de ses foyers, Parcourait en pleurant Des pays étrangers. Un jour, triste et pensif, Assis au bord des flots, Au courant fugitif Il adressa ces mots : « Si tu vois mon pays, Mon pays malheureux, Va, dis à mes amis Que je me souviens d'eux. Ô jours si pleins d'appas Vous êtes disparus, Et ma patrie, hélas! Je ne la verrai plus! Plongé dans mes malheurs, [1] Loin de mes chers parents, Je passe dans les pleurs D'infortunés moments. Pour jamais séparé [2] Des amis de mon cœur, Hélas! Oui je mourrai, Je mourrai de douleur! Non, mais en expirant, [3] Ô mon cher Canada ! Mon regard languissant Vers toi se portera... » | Once a Canadian lad Once a Canadian lad, Exiled from hearth and home, Wandered, alone and sad, Through alien lands unknown. Down by a rushing stream, Thoughtful and sad one day, He watched the water pass And to it he did say: "If you should reach my land, My most unhappy land, Please speak to all my friends So they will understand. Tell them how much I wish That I could be once more In my beloved land That I will see no more. "My own beloved land I'll not forget till death, And I will speak of her With my last dying breath. My own beloved land I'll not forget till death, And I will speak of her With my last dying breath." |
[2] V.note 1
[3] V. note 1