| Traduzione tedesca / German translation / Traduction allemande... |
Once a Canadian lad | Ein Kanadier auf Wanderschaft |
| |
Once a Canadian lad, | Ein Kanadier auf Wanderschaft, |
Exiled from hearth and home, | Verbannt aus seiner Heimat, |
Wandered, alone and sad, | Durchwanderte weinend |
Through alien lands unknown. | Fremde Länder. |
| |
Down by a rushing stream, | Eines Tages, traurig und in Gedanken |
Thoughtful and sad one day, | Am Rande der Wellen sitzend, |
He watched the water pass | Vor der flüchtigen Strömung, |
And to it he did say: | Sprach er diese Worte: |
| |
"If you should reach my land, | Siehst du mein Land, |
My most unhappy land, | Mein unglückliches Land, |
Please speak to all my friends | Geh und sag meinen Freunden, |
So they will understand. | Dass ich mich ihrer erinnere. |
| |
Tell them how much I wish | O Tage voller Reize |
That I could be once more | Verschwunden seid ihr, |
In my beloved land | Und meine Heimat, wehe mir! |
That I will see no more. | Ich werde sie nicht wiedersehen! |
| |
"My own beloved land | Nein, doch mit meinem letzten Atemzug |
I'll not forget till death, | O mein liebes Kanada! |
And I will speak of her | Wird mein sehnender Blick |
With my last dying breath. | In deine Richtung gehen... |
| |
My own beloved land | Siehst du mein Land, |
I'll not forget till death, | Mein unglückliches Land, |
And I will speak of her | Geh und sag meinen Freunden, |
With my last dying breath." | Dass ich mich ihrer erinnere. |