Landet bortom bergen
Björn AfzeliusEnglish version / Versione inglese / Version Anglaise / Englanninkielinen... | |
LANDET BORTOM BERGEN Över floden, genom skogen, bortom bergen finns en värld, dit jag reser när jag känner mej besviken på tillvaron här. Där står solen högt på himlen, där är luften ren och klar. Där är livet som jag önskar att det var. I den världen lever männska och natur i harmoni. Ingen fryser, ingen svälter, ingen fruktar för våld eller krig. Djur och växter respekteras ner till markens minsta liv. Allt hör samman, allting har sin plats och tid. I den världen ser man barnen som det största under himlen; Som en blomma som skall växa ur sin planta. Dom får värme, dom får närhet, dom får trygghet, dom får kärlek, för att en dag kunne skänka det till andra. I den världen ser man livet i gudomligt perspektiv; Som en mening, som en helhet, som en tanke så oändligt vis. Alla arter har en uppgift, alla männskor samma mål; Livets mening är att livet skall bestå. Får vi nånsin se en timma utan egoism och snålhet, utan grymhet, utan dumhet här på jorden? Eller finns det bara klokhet, tolerans och äkta kärlek bortom bergen, på den andra siden floden? I en grotta i min drömvärld bor en gammal visdomsman. Många gånger har jag frågat hur man skapar en värld i balans. Men för varje gång jag undrar ger han alltid samma råd; Man ska grava, man ska bygga där man står. | THE LAND BEYOND THE MOUNTAIN Over the river, through the woods, there's a world beyond the mountain, I travel there when I feel disappointed in the existence here. Where the sun sits high in the sky, where the air is clean and clear. Where life is as I wish it was there. People living in this world are in harmony with nature. No one freezes, no one starves, no one fears violence or war. Animals and plants are respected down to the smallest life on the ground. Everything related, everything has its place and time. In this world, one sees children as the greatest under heaven; Like a flower which will grow out of its plant. They receive warmth and comfort, they receive security and love so that one day they can give it to others. In this world, one sees life in divine perspective; as a purpose, as a whole, like a thought so infinitely wise. All species have a task, all people the same goal; Life's meaning is that life shall endure. May we ever see an hour without egoism and avarice, without cruelty, without stupidity, here on earth? Or is it just prudence, tolerance and real love beyond the mountain, on the other side of the river? In a cave in my dreamworld lives an old wise man. I have asked many times how one creates a world in balance. But every time I wonder he gives the same advice; You shall dig You shall build it where you stand. |