Language   

Landet bortom bergen

Björn Afzelius
Back to the song page with all the versions


English version / Versione inglese / Version Anglaise / Englanninkielinen...
LANDET BORTOM BERGEN

Över floden, genom skogen,
bortom bergen finns en värld,
dit jag reser när jag känner
mej besviken på tillvaron här.
Där står solen högt på himlen,
där är luften ren och klar.
Där är livet som jag önskar att det var.

I den världen lever männska
och natur i harmoni.
Ingen fryser, ingen svälter,
ingen fruktar för våld eller krig.
Djur och växter respekteras
ner till markens minsta liv.
Allt hör samman,
allting har sin plats och tid.

I den världen ser man barnen
som det största under himlen;
Som en blomma som skall växa ur sin planta.
Dom får värme, dom får närhet,
dom får trygghet, dom får kärlek,
för att en dag kunne skänka det till andra.

I den världen ser man livet
i gudomligt perspektiv;
Som en mening, som en helhet,
som en tanke så oändligt vis.
Alla arter har en uppgift,
alla männskor samma mål;
Livets mening
är att livet skall bestå.

Får vi nånsin se en timma
utan egoism och snålhet,
utan grymhet, utan dumhet här på jorden?
Eller finns det bara klokhet,
tolerans och äkta kärlek
bortom bergen, på den andra siden floden?

I en grotta i min drömvärld
bor en gammal visdomsman.
Många gånger har jag frågat
hur man skapar en värld i balans.
Men för varje gång jag undrar
ger han alltid samma råd;
Man ska grava,
man ska bygga där man står.
C. A. Herman
C. A. Herman
THE LAND BEYOND THE MOUNTAIN

Over the river, through the woods,
there's a world beyond the mountain,
I travel there when I feel
disappointed in the existence here.
Where the sun sits high in the sky,
where the air is clean and clear.
Where life is as I wish it was there.

People living in this world
are in harmony with nature.
No one freezes, no one starves,
no one fears violence or war.
Animals and plants are respected
down to the smallest life on the ground.
Everything related,
everything has its place and time.

In this world, one sees children
as the greatest under heaven;
Like a flower which will grow out of its plant.
They receive warmth and comfort,
they receive security and love
so that one day they can give it to others.

In this world, one sees life
in divine perspective;
as a purpose, as a whole,
like a thought so infinitely wise.
All species have a task,
all people the same goal;
Life's meaning
is that life shall endure.

May we ever see an hour
without egoism and avarice,
without cruelty, without stupidity, here on earth?
Or is it just prudence,
tolerance and real love
beyond the mountain, on the other side of the river?

In a cave in my dreamworld
lives an old wise man.
I have asked many times
how one creates a world in balance.
But every time I wonder
he gives the same advice;
You shall dig
You shall build it where you stand.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org