Δε λες κουβέντα
Dimos Moutsis / Δήμος ΜούτσηςTraducción Española / Ισπανική μετάφραση / Traduzione spagnol... | |
NE DIS PAS D'HISTOIRES | NO DICES NI UNA PALABRA |
Ne dis pas d'histoires toi tu gardes des secrets cachés et documents Je n’entends que les slogans métalliques des microphones | No dices ni una palabra, guardas secretos ocultos y documentos y escucho solamente voces de metal del micrófono |
Je connais ton nom ton image encore une fois depuis le debut Je cherche une voie de sortie une vie différente | Sé tu nombre tu imagen y todavía desde el principio busco desesperado una salida una vida diferente |
[chorale] Je connais ton nom ton image encore une fois depuis le debut Je cherche une voie de sortie une vie différente Les nuits s'écoulent les secondes accablent les aiguilles des minutes cherchant quelque chose qui ne soit pas un hurlement ni une chimère | [coro] Sé tu nombre tu imagen y todavía desde el principio busco desesperado una salida una vida diferente Pasan las noches, los pesados segundos en cada uno de sus minutos si preguntas algo que no se convierta en alarido y espejismos |
Je connais ton nom ton image encore une fois depuis le debut Je cherche une voie de sortie une vie différente | Sé tu nombre tu imagen y todavía desde el principio busco desesperado una salida una vida diferente |
[chorale] Je connais ton nom ton image encore une fois depuis le debut Je cherche une une voie de sortie une vie différente Dans le désert des kilomètres Et dans le silence des minuteries on entend maintenant les Sirens de véhicules et ambulances | [coro] Sé tu nombre tu imagen y todavía desde el principio busco desesperado una salida una vida diferente En estos kilómetros en el desierto y en el silencio de los cronómetros se escuchan ahora sirenas, camiones y ambulancias |
Je connais ton nom ton image encore une fois depuis le debut Je cherche une voie de sortie une vie différente | Sé tu nombre tu imagen y todavía desde el principio busco desesperado una salida una vida diferente |
[chorale] Je connais ton nom ton image encore une fois depuis le debut Je cherche une une voie de sortie une vie différente Ne dis pas d'histoires toi tu gardes des secrets cachés et documents. | [coro] Sé tu nombre tu imagen y todavía desde el principio busco desesperado una salida una vida diferente No dices ni una palabra, guardas secretos ocultos y documentos. |