Preghiera in gennaio
Fabrizio De AndréOriginale | Svensk översättning / Traduzione svedese / Swedish translation /... |
PREGHIERA IN GENNAIO | Bön i Januari |
Lascia che sia fiorito, | Må hans väg bli prydd |
Signore, il suo sentiero | Med blommor, herre gud |
Quando a Te la sua anima | När till dig hans ande |
E al mondo la sua pelle | Och till världen hans hud |
Dovrà riconsegnare, | Ska han lämna tillbacka |
Quando verrà al Tuo cielo | På gången till din himmel, |
Là dove in pieno giorno | Dit, där i brett dagsljus |
Risplendono le stelle. | Lyser stjärnorna ljust. |
Quando attraverserà | När han ska gå över |
L’ultimo vecchio ponte, | Den sista gamla bron, |
Ai suicidi dirà | Ska han kyssa på panna |
Baciandoli alla fronte | De som tog livet av sig, |
“Venite in Paradiso | “Kommen I till paradiset |
Là dove vado anch’io, | Dit jag också skall, |
Perché non c’è l’inferno | För det icke finnes helvetet |
Nel mondo del buon Dio”. | I den goda herrens värld.” |
Fate che giunga a Voi | Må han komma til dig |
Con le sue ossa stanche | Med hans trötta ben, |
Seguito da migliaia | Följd av tusentals |
Di quelle facce bianche, | Av dessa bleka ansikte, |
Fate che a Voi ritorni | Må han ätervända till dig |
Fra i morti per oltraggio | Bland de som dog i förakt |
Che al cielo ed alla terra | Och som till jord och himmel |
Mostrarono il coraggio. | Visade vad är modet. |
Signori benpensanti, | Ni rättänkande herrar, |
Spero non vi dispiaccia | Var inte så missnöjda |
Se in cielo, in mezzo ai Santi, | Om Gud, bland alla helgon |
Dio, fra le sue braccia | Kommer med sin omfamning |
Soffocherà il singhiozzo | Att stilla den sväljande gråten |
Di quelle labbra smorte | Från deras bleka läppar |
Che all’odio e all’ignoranza | Som framför hat och dumhet |
Preferirono la morte. | Har föredragit döden. |
Dio di misericordia, | Gud av barmhärtighet, |
Il Tuo bel paradiso | Ditt sköna paradis |
Lo hai fatto soprattutto | Har du gjort framför allt |
Per chi non ha sorriso, | För dem, som aldrig log, |
Per quelli che han vissuto | För dem, som har levat |
Con la coscienza pura, | Med rent samvete, |
L’inferno esiste solo | Helvetet finns bara |
Per chi ne ha paura. | För dem, som fruktar det. |
Meglio di lui nessuno | Bättre än han kan ingen |
Mai ti potrà indicare | Någonsin visa dig |
Gli errori di noi tutti | Felen vi alla gör |
Che puoi e vuoi salvare. | Som du kan och vill rädda. |
Ascolta la sua voce | Lyssna på hans röst |
Che ormai canta nel vento, | Som nu sjunger i vinden, |
Dio di misericordia | Gud av barmhärtighet, |
Vedrai, sarai contento. | Du kommer att vara glad. |
Dio di misericordia | Gud av barmhärtighet, |
Vedrai, sarai contento. | Du kommer att vara glad. |