Odysseas Elytis / Οδυσσέας Ελύτης: Το χρυσό κλειδί
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Loading...
Original | Μετέφρασε στα ιταλικά / Traduzione italiana / Italian translat... |
ODYSSEAS ELYTIS / ΟΔΥΣΣΈΑΣ ΕΛΎΤΗΣ: ΤΟ ΧΡΥΣΌ ΚΛΕΙΔΊ | LA CHIAVE D'ORO |
| |
Εσείς του κόσμου οι σοφοί | Voi sapienti della terra |
για δώστε απάντηση σωστή. | datemi, su, una risposta giusta |
Ποιος έχει το χρυσό κλειδί | Chi ha la chiave d'oro |
όπου ανοίγουν οι ουρανοί; | quella per cui s'aprono i cieli? |
| |
Ένα κορίτσι το ‘χει | Una ragazzina ce l'ha |
κι όποιος κι αν το παρακαλεί, | e chiunque gliela domandi |
όχι του λέει όχι. | no gli risponde no |
| |
Βρε κορίτσι, βρε κορίτσι | Eh, ragazzina eh, ragazzina |
μια ζωή την έχουμε. | abbiamo una vita sola |
Άνοιξέ μας άνοιξέ μας | Aprici aprici |
άλλο δεν αντέχουμε. | non ne possiamo più |
| |
Μάγισσες ρίχτε χαρτιά | Maghe, calate le carte |
και μελετήστε τα καλά. | e leggete le cose fauste. |
Ποιος έχει το χρυσό κλειδί | Chi ha le chiave d'oro |
όπου ανοίγουν οι ουρανοί; | quella per cui s'aprono i cieli? |
| |
Ένα κορίτσι το ‘χει | Una ragazzina ce l'ha |
κι όποιος κι αν το παρακαλεί, | e chiunque gliela domandi |
όχι του λέει όχι. | no gli risponde no. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.