La ballata dell'eroe
Fabrizio De AndréLa trascrizione in caratteri latini della precedente versione ebraica: | |
שיר הדבור פבריציו ד-אנדרה, 1961 | SHIR HAGHIBÒR |
יצא לדרך לעשות את המלחמה לעזור את לרצו, נתנו לו את תלשת-המדים יעצו למכר יקר את החיים. | yatsà ladèrekh l’isòt et hamilkhàma l’izòr et erètso nàtnu lo et tìlshet-hamadìm yà’tsu limkhòr yàkar et hehayyìm. |
אמרו לו להקדים חפס אמת עמק יותר מדי. מת והארץ מתפאר מדבור אחר מקדיש. | àmru lo lehikdìm hìpes èmet ‘àmok yòter midày. met vehaèrets mitpàer m’ghibòr àkhar m’kaddìsh. |
אבל היא אהבה אותו וחכה את החזרה של הייל חי מגבור מת, מה תאשה? | àval hi ahàva òto ukhìkha et hehazarà shel hàyyal hay m’ghibòr met ma tisè? |
לידה במטה נשארו לה תהלת עטור לערך וקדיש אחד. | leyàda bamità nshàru la tehilàt ‘ìtor la’èrekh vekaddìsh ehàd. |