Les bateaux de Samos
Yannis Spanos / Γιάννης ΣπανόςEnglish translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle... | |
Στο κύμα δίπλα περπατώ Κι από το χέρι σε κρατώ Γαλάζιος δρόμος πρωινός Γαλάζια γη και ουρανός. Μαζί σου στην ακρογιαλιά Κοχύλια παίζω και φιλιά Πλατιά η καρδιά μου και μπορεί Τον κόσμο όλο να χωρεί. Το βράδυ σαν θα `ρθεί θαμπό Στα παραμύθια σου θα μπω Πεντάμορφη να σαι της γης Κι εγώ φτωχός πραματευτής. Μαζί σου στην ακρογιαλιά Κοχύλια παίζω και φιλιά Πλατιά η καρδιά μου και μπορεί Τον κόσμο όλο να χωρεί. Στο κύμα δίπλα περπατώ Κι από το χέρι σε κρατώ Γαλάζιος δρόμος πρωινός Γαλάζια γη και ουρανός. | WITH YOU BY THE SEASIDE I'm walking beside the sea holding you by the hand A light blue road in the morning Light blue are also the earth and sky. With you by the seaside I'm playing seashells and kissing My heart is wide and able to contain the whole world. When the dull night comes I'll enter into your fairytales You should be the most beautiful on earth And I should be a poor peddler. With you by the seaside I'm playing seashells and kissing My heart is wide and able to contain the whole world. I'm walking beside the sea holding you by the hand A light blue road in the morning Light blue are also the earth and sky. |