טום־באַלאַלײַקע
anonimo
שפּאַניש איבערזעצונג / Traducción española / Traduzione spagnol... | |
TUMBALALAIKA | SUENA BALALAICA |
Steht ein Junge, steht und denkt, | Un mozo se tiene en pie, en pie y piensa |
Denkt und denkt eine ganze Nacht. | Piensa y piensa toda la noche: |
Wen nehmen ohne sich zu beschämen, | ¿A quién elegir y no ofender? |
wen nehmen ohne sich zu beschämen. | ¿A quién elegir y no ofender? |
Tumbala, tumbala, tumbalalaika, | Suena bala, suena bala, suena balalaica |
Tumbala, tumbala, tumbalalaika | Suena bala, suena bala, suena balalaica |
Tumbalalaika spiel balalaika | Suena balalaica, toca balalaica |
Spiel balalaika - fröhlich soll sein. | Suena balalaica, sé alegre. |
Mädchen, Mädchen, ich will dich fragen, | Moza, moza, ¿te puedo preguntar? |
Was kann wachsen, wachsen ohne Regen? | ¿Qué puede crecer, crecer sin lluvia? |
Was kann brennen und nicht aufhören? | ¿Qué puede arder, arder sin parar? |
Was kann sich sehnen, weinen ohne Tränen? | ¿Qué puede llorar, llorar sin lágrimas? |
Tumbala, tumbala, tumbalalaika, | Suena bala, suena bala, suena balalaica |
Tumbala, tumbala, tumbalalaika | Suena bala, suena bala, suena balalaica |
Tumbalalaika spiel balalaika | Suena balalaica, toca balalaica |
Spiel balalaika - fröhlich soll sein. | Suena balalaica, sé alegre. |
Närischer Junge, was darfst du fragen? | Mozo estúpido, ¿qué estás preguntando? |
Ein Stein kann wachsen, wachsen ohne Regen. | Una piedra puede crecer, crecer sin lluvia. |
Liebe kann brennen und nicht aufhören. | El amor puede arder, arder sin parar. |
Ein Herz kann sich sehnen, weinen ohne Tränen. | Un corazón puede llorar, llorar sin lágrimas. |
Tumbala, tumbala, tumbalalaika, | Suena bala, suena bala, suena balalaica |
Tumbala, tumbala, tumbalalaika | Suena bala, suena bala, suena balalaica |
Tumbalalaika spiel balalaika | Suena balalaica, toca balalaica |
Spiel balalaika - fröhlich soll sein. | Suena balalaica, sé alegre. |