No Man Is an Island
John Donne
Loading...
Original | Version française – NUL HOMME N’EST UNE ÎLE – Marco Valdo M.I. – ... |
NO MAN IS AN ISLAND | NUL HOMME N’EST UNE ÎLE |
| |
No man is an island entire of itself; every man | Aucun homme n'est une île entière à lui tout seul ; chaque homme |
is a piece of the continent, a part of the main; | Est un morceau du continent, une partie de l'ensemble ; |
if a clod be washed away by the sea, Europe | Si une motte de terre est emportée par la mer, l'Europe |
is the less, as well as if a promontory were, as | Est amoindrie, comme le serait un promontoire, |
well as any manner of thy friends or of thine | Comme le seraient chacun de tes amis ou toi-même |
own were; any man's death diminishes me, | La mort de n'importe quel homme me diminue, |
because I am involved in mankind. | Car je suis compris dans l'humanité. |
And therefore never send to know for whom | Et pour ça, ne cherchez jamais à savoir pour qui sonne |
the bell tolls; it tolls for thee. | Le glas ; c'est pour vous qu'il sonne. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.