Le luneux
MalicorneTraduzione montenegrina / Montenegrin translation / Traduction... | |
ŚLEPY DZIAD Jestem ślepcem, budzę litość I lituję się nad wami Puste miejsca oczu moich Co straciły dawno krągłość Zważ, że w moim położeniu Idź już, cóż cię to obchodzi Świeca jest bezużytecznaBudzę się z samego rana Włóczę się z wioski do wioski Ktoś mi wciska piętkę chleba A ktoś inny ser przynosi Przez przypadek się przydarzy Idź już, cóż cię to obchodzi Skrawek boczku lub słoninyNie obchodzą mnie handlarze Ich stragany i towary Nie jest mi potrzebny papier A tym bardziej okulary Miast grzebienia mam swe palce Idź już, cóż cię to obchodzi Za chusteczkę zaś rękawyMam psa swego i swój kostur Moich wiernych towarzyszy Jeden tłucze mnie po głowie Drugi szarpie koniec sznurka Czy nie lepiej mieć kompanów Idź już, cóż cię to obchodzi Zdanych na tę parę oczuGdyby syn mi się przytrafił W moim życiu tak wspaniałym Prosiłbym dobrego Boga Wznosił modły do Dziewicy By mu wzrok odjęli razem Idź już, cóż cię to obchodzi Aby został ślepym dziadem. | Mjesečar Slijepa sam, sažaljevaju me A i ja žalim svakog Moje dvije duplje više nijesu pune Jer su izgubile svoje jabučice U nesreći poput ove moje Rugaj se ti rugaj Svijeća ne vrijedi ništa Ustanem ujutro Pa idi od sela do sela Neko mi da parče hljeba Drugi komad sira A ponekad se zalomi Rugaj se ti rugaj I komadić sala Ja se rugam galanteristi Na svoj toj njegovoj raboti Ja nikad ne koristim papir Još manje naočare Mjesto češlja imam deset prsti Rugaj se ti rugaj Dva rukava umjesto maramice Imam psa i štap Dva moja vjerna drugara Jedan me vodi napipavajući Drugi na kraj uzice Zar i Vi ne biste radije Rugaj se ti rugaj Ta dva vodiča no dva oka Ako bi mi ikad došao sin U ovako prijatan život Molila bih dragog Boga I Mariju Djevu Da mu iskopaju oba oka Rugaj se ti rugaj I da od njega naparave starog mjesečara. |