Original | Traduzione italiana / Traducción al italiano / Italian translation... |
SI EL NORTE FUERA EL SUR | SE IL NORD FOSSE IL SUD |
| |
El Norte y sus McDonald's basketball y rock'n roll | Il Nord e i loro McDonald's basketball e rock 'n' roll |
Sus topless sus Madonas y el abdomen de Stallone | I loro topless, le loro Madonne e l'addome di Stallone |
Intelectuales del bronceado, eruditos del supermercado | Intellettuali dell'abbronzatura, eruditi da supermercato |
Tienen todo pero nada lo han pagado | Hanno tutto però nulla lo han pagato |
| |
Con 18 eres un niño para un trago en algun bar | A 18 sei un bambino per bere in qualche bar |
Pero ya eres todo un hombre pa' la guerra y pa' matar | Pero sei gi+ un uomo per la guerra e per uccidere |
Viva Vietnam y que viva Forrest Gump | Viva il Vietnam e viva Forrest Gump |
Viva Wall Street y que viva Donald Trump | Viva Wall Street e viva Donald Trump |
Viva el Seven Eleven | Viva il Seven Eleven |
| |
Polvean su nariz y usan jeringa en los bolsillos | Impolverano le narici e usano le siringhe nelle tasche |
Viajan con marihuana para entender la situacion | Viaggiano con la marjuana per capire la situazione |
De este juez del planeta que lanza una invitacion | Da questo giudice del pianeta che lancia un invito |
Cortaselo a tu marido y ganaras reputacion | taglialo a tuo marito e guadagnerai fama |
| |
Las barras y las estrellas se adueñan de mi bandera | Le stelle e le strisce soppiantano la mia bandiera |
Y nuestra libertad no es otra cosa que una ramera | E la nostra libertà non è diversa da una puttana |
Y si la deuda externa nos robo la primavera | E se il debito estero ci rubò la primavera |
Al diablo la geografia se acabaron las fronteras | Al diavolo la geografia , crollarono le frontiere |
| |
Si el Norte fuera el Sur | Se il Nord fosse il Sud |
serian los Sioux los marjinados | sarebbero i Sioux gli emarginati |
Ser moreno y chaparrito seria el look mas cotizado | Essere scuri e bassi sarebbe il look più quotato |
Marcos seria el Rambo Mexicano | Marcos sarebbe il Rambo Messicano |
Y Cindy Crawford la Menchu de mis paisanos | E Cindy Crawford la Menchu dei miei connazionali |
Reagan seria Somoza | Reagan sarebbe Somoza |
Fidel seria un atleta corriendo bolsas por Wall Street | Fidel sarebbe un atleta che corre tra le borse di Wall Street |
Y el Che haria hamburguesas al estilo double meat | E il Che farebbe hamburger con doppia carne |
Los Yankees de mojados a Tijuana | Gli Yankee fradici a Tijuana |
Y las balsas de Miami a la Habana, si el Norte fuera el Sur | E le barche da Miami a La Havana , se il nord fosse il sud |
| |
Seriamos igual o tal vez un poco peor | Saremmo uguali o persino un po peggio |
Con las Malvinas por Groenlandia | Con le Malvine al posto della Groenlandia |
Y en Guatemala un Disneylandia | e in Guatemala un Disneyland |
Y un Simon Bolivar rompiendo su secreto | E un Simon Bolivar che infrange il suo segreto |
Ahi les va el 187, fuera los Yankees por decreto | Ecco il 187 , fuori gli Yankee per decreto |
| |
Las barras y las estrellas se adueñan de mi bandera | Le stelle e le strisce soppiantano la mia bandiera |
Y nuestra libertad no es otra cosa que una ramera | E la nostra libertà non è diversa da una puttana |
Y si la deuda externa nos robo la primavera | E se il debito estero ci rubò la primavera |
Al diablo la geografia se acabaron las fronteras | Al diavolo la geografia , crollarono le frontiere |
| |
Si el Norte fuera el Sur, seria la misma porqueria | Se il Nord fosse il Sud, sarebbe la stessa porcheria |
Yo cantaria un rap y esta cancion no existiria | Io canterei un rap e questa canzone non esisterebbe |