| Traduzione italiana / Italiensk oversettelse / Italian translation... |
AUGUST I 68 | AGOSTO '68 |
| |
August i sekstiåtte, ei tsjekkisk kvinne går | Agosto '68, una donna boema torna dal turno |
Frå natta ved maskinane, ei tidleg klokke slår | Notturno ai macchinari, batte una campana presto |
Eit toreskrall frå himmelen ein morgon blank og ny | Un rombo di tuono dal cielo, una mattina luminosa e nuova |
Eit tog av panservognar rullar inn i hennar by | Una fila di carri armati sta rotolando dentro la sua città |
| |
Vi gløymer aldri Praha | Non dimenticheremo mai Praga |
Vi høyrer kameratar | Sentiamo, compagni, |
At framande soldatar | Che soldati stranieri |
Trampar på dykkar jord | Stanno calpestando la vostra terra |
| |
Ein Quisling bak kanonane trugar med arrest | Un quisling dietro ai cannoni minaccia di arrestare |
For den som kastar steinar på ei stridsvogn i protest | Chi lancia pietre ai blindati in segno di protesta |
Eit folk som går på arbeidet snur ryggen til i sorg | Un popolo di lavoratori china la schiena nel dolore |
Ein gjeng med ungdom byggjer barrikadar på eit torg | Un gruppo di ragazzi innalza barricate in una piazza |
| |
Vi gløymer aldri Praha | Non dimenticheremo mai Praga |
Vi høyrer kameratar | Sentiamo, compagni, |
At framande soldatar | Che soldati stranieri |
Trampar på dykkar jord | Stanno calpestando la vostra terra |
| |
Tre tusen menn og kvinner som ropte Nei ein gong | Tremila uomini e donne che gridavano No all'unisono |
Kven høyrer dei bak murane, kven høyrer deira song | Chi li sente dietro ai muri, chi ascolta il loro canto |
Men Internasjonalen, som går frå munn til munn | Ma l'Internazionale, che va di bocca in bocca. |
Ei kviskring i eit løynleg rom, han stig i denne stund | Un fischio in una stanza segreta, sale in quest'ora |
| |
Vi gløymer aldri Praha | Non dimenticheremo mai Praga |
Vi høyrer kameratar | Sentiamo, compagni, |
At framande soldatar | Che soldati stranieri |
Trampar på dykkar jord | Stanno calpestando la vostra terra |
| |
For Sovjet kom til landet medan heile folket sov | Perché i sovietici sono arrivati mentre tutto il popolo dormiva |
Dei sa at dei var brør men deira verk var vald og rov | Dicevano di essere fratelli, ma agivano da violenti e razziatori |
Vi ser den svarte terror og vi ropar mot ditt land | Vediamo il terrore nero e gridiamo alla tua terra |
Ditt hat mot okkupanten skal slå ut i open brann | Il tuo odio per gli occupanti divamperà in incendio |
| |
Då skal du sigre Praha | E tu vincerai, Praga |
Ja sigre kameratar | Sì, vincerete, compagni |
Og framande soldatar | E i soldati stranieri |
Drivast frå dykkar jord | Saranno cacciati via dalla vostra terra |
| |
Då skal du sigre Praha | E tu vincerai, Praga |
Ja sigre kameratar | Sì, vincerete, compagni |
Og framande soldatar | E i soldati stranieri |
Drivast frå dykkar jord | Saranno cacciati via dalla vostra terra. |