Sante Caserio [Antologia di canti popolari]
Anonymous
Original | Traducción al castellano de Gustavo Sierra. |
SANTE CASERIO [ANTOLOGIA DI CANTI POPOLARI] 1. E alla mattina presto suonan le campane Registrazione di Cesare Bermani, Milano 1964, da Paolo Castagnino detto "Saetta". E alla mattina presto suonan le campane ora è giunta l'ora dell'esecuzione e tutte le vie sono parate in nero la morte di Caserio sarà davvero. E il presidente allor chiese a Caserio Or dimmi se tu conosci i tuoi compagni Sì, sì, ch'io li conosco ma non vi dirò chi sia presidente faccio il fornaio e non la spia. Il presidente allor chiese a Caserio O dimmi se tu conosci questo pugnale Sì, sì, ch'io lo conosco ha il manico dorato nel cuore di Carnot è penetrato. | EL INTERROGATORIO DE CASERIO Entra el tribunal examina a Caserio y le preguntan si se ha arrepentido. “Cinco minutos me fueran dados a otro presidente habré asesinado”. “¿Conoce usted este puñal?” “Sí, lo conozco, tiene la empuñadura redonda: en el corazón de Carnot lo he clavado a fondo”. “¿Conoce usted/ a sus compañeros?” “Sí, los conozco, yo soy de la anarquía (Alt. Soy anaraquista): Caserio es panadero y no un espía”. |