Originale | Version française – AHMED L’AMBULANT – Marco Valdo M.I. – 2019... |
AHMED L'AMBULANTE | AHMED L’AMBULANT |
| |
Quaranta notti al gelo sotto un portico deserto | Au gel sous un portique désert, quarante nuits, |
ho venduto orologi alle stelle | J’ai vendu des montres aux étoiles. |
Ashiwa dea della notte vieni a coprirmi d'oro | Viens me couvrir d’or, ô Ashiwa déesse de la nuit ! |
ho braccialetti finti ed un anello per ogni mano | J’ai des bracelets faux et un anneau à chaque main, |
ma nessuna moglie. | Mais pas de femme. |
| |
La quarantunesima notte vennero a cercarmi | La quarante et unième nuit, ils sont venus me chercher ; |
pestaron gli orologi come conchiglie | Ils ont piétiné mes montres comme des coquillages. |
Ashiwa dea della notte fammi tornare a casa | Ramène-moi chez moi, ô Ashiwa déesse de la nuit ! |
avrò una valigia piena di dolci e di cravatte | J’aurai une valise pleine de douceurs et de cravates |
e rivedrò il mio villaggio. | Et je reverrai mon village. |
| |
Così per divertirsi o forse perché risposi male | Ainsi pour se divertir ou pour un mot de travers, |
mi spaccarono la testa con un bastone | Ils m’éclateront la tête avec un bâton ; |
Ashiwa dea della notte lei venne a liberarmi | Viens me libérer, ô Ashiwa déesse de la nuit ! |
le mie tempie lei baciò ed io guarii | J’ai des bracelets faux et un anneau à chaque main, |
e loro no non la videro. | Mais pas de femme. |
| |
Quaranta notti al gelo sotto un portico deserto | Au gel sous un portique désert, quarante nuits, |
ho venduto orologi alle stelle | J’ai vendu des montres aux étoiles. |
Ashiwa dea della notte vieni a coprirmi d'oro | Viens me couvrir d’or, ô Ashiwa déesse de la nuit ! |
ho braccialetti finti ed un anello per ogni mano | J’ai des bracelets faux et un anneau à chaque main, |
ma nessuna moglie. | Mais pas de femme. |
| |
Non sono morto al freddo delle vostre città | Je ne suis pas mort dans votre ville ; |
ma su una grande pila d'ebano | Je suis mort sur grand tas d’ébène |
e la mia gente ha cantato e ballato | Et les miens ont chanté et dansé |
per quaranta notti | Pendant quarante nuits. |