Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Окуджава: Последний троллейбус, или Полночный троллейбус
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginale | Polska wersja / Versione polacca / Polish version / Version polonaise... |
BULAT ŠALVOVIČ OKUDŽAVA / БУЛАТ ШАЛВОВИЧ ОКУДЖАВА: ПОСЛЕДНИЙ ТРОЛЛЕЙБУС, ИЛИ ПОЛНОЧНЫЙ ТРОЛЛЕЙБУС Когда мне невмочь пересилить беду, [1] Когда подступает отчаянье, Я в синий троллейбус сажусь на ходу, В последний, в случайный. Я в синий троллейбус сажусь на ходу, В последний, в случайный. Последний троллейбус, по улицам мчи, Верши по бульварам круженье, Чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи Крушенье, крушенье. Чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи Крушенье, крушенье. Последний троллейбус, мне дверь отвори! Я знаю, как в зябкую полночь Твои пассажиры, матросы твои Приходят на помощь. Твои пассажиры, матросы твои Приходят на помощь. Я с ними не раз уходил от беды, Я к ним прикасался плечами... Как много, представьте себе, доброты В молчанье, молчанье. Как много, представьте себе, доброты В молчанье, молчанье. Последний троллейбус плывëт по Москве, Москва, как река, затухает, И боль, что скворчонком стучала в виске, Стихает, стихает. И боль, что скворчонком стучала в виске, Стихает, стихает. | OSTATNI TROLEJBUS, lub NIEBIESKI TROLEJBUS A kiedy nie sposób już płynąć pod prąd, Nie sposób już wyrwać się z matni, Niebieski trolejbus zabiera mnie stąd Trolejbus ostatni. Niebieski trolejbus zabiera mnie stąd Trolejbus ostatni. Mój promie północny żeglujesz przez noc I nie dbasz, głęboka czy płytka, Gdy zbierasz nas wszystkich - idących na dno Z bulwarów rozbitków. Gdy zbierasz nas wszystkich - idących na dno Z bulwarów rozbitków. Ach, otwórz podwoje, przechodzień czy gość, Ja wiem, że tonącym wśród nocy Ktoś z twych pasażerów, z załogi twej ktoś Udzieli pomocy. Ktoś z twych pasażerów, z załogi twej ktoś Udzieli pomocy. Tyś z nimi już nieraz uchodził od klęsk I ramię ich czuł przy ramieniu, A jednak naprawdę w milczeniu jest sens, Jest dobroć w milczeniu. A jednak naprawdę w milczeniu jest sens, Jest dobroć w milczeniu. Ucieczko przegranych gościnny twój próg, A Moskwa jak rzeka wezbrana I ból, co od rana pod skronią się tłukł Ustaje do rana. I ból, co od rana pod skronią się tłukł Ustaje do rana. [1] |
[1] Nella versione cantata da Piotr Machalica (v. video) l'ultima strofa è così modificata (--> Tekstowo): In the version performed by Piotr Machalica (see video), the last verse is modified in the following way (--> tekstowo): Ostatni trolejbus przez Moskwy mknie toń A Moskwa jak rzeka oddycha I ból, co od rana się tłukł o mą skroń Ucicha, ucicha I ból, co od rana się tłukł o mą skroń Ucicha, ucicha |
Kogda mne nevmoć peresiliť bedu,
Kogda postupaet otčajańe,
Ja v sinij trollejbus sažuś na xodu,
V poslednij, v słučajnyj.
Ja v sinij trollejbus sažuś na xodu,
V poslednij, v słučajnyj.
Poslednij trollejbus, po ulicam mči,
Verši po bulvaram kružeńe,
Čtob vsex podobrať, poterpevšix v noči
Krušeńe, krušeńe.
Čtob vsex podobrať, poterpevšix v noči
Krušeńe, krušeńe.
Poslednij trollejbus, mne dveŕ otvori!
Ja znaju, kak b zjabkuju połnoć
Tvoj passažiri, matrosy tvoi
Prixodjat na pomošć'.
Tvoj passažiri, matrosy tvoi
Prixodjat na pomošć'.
Ja s nimi ne raz uxodił ot bedy,
Ja k nim prikazałsja plečami...
Kak mnogo, predstav'te sebe, dobroty
V mołčańe, mołčańe.
Kak mnogo, predstav'te sebe, dobroty
V mołčańe, mołčańe.
Poslednij trollejbus plyvët po Moskve,
Moskva, kak reka, zatuxaet,
I bol, čto skvorčonkom stučała v viske,
Stixaet, stixaet.
I bol, čto skvorčonkom stučała v viske,
Stixaet, stixaet.