Language   

Ivan Della Mea: A quel omm

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalDeutsche Übersetzung / Traduzione tedesca / German translation...
IVAN DELLA MEA: A QUEL OMMJenem Mann
  
A quel omm, che incuntravi de nottJenem Mann, den ich nachts traf
in vial Gorizia, là sul Navili,in der Viale Gorizia, beim Naviglio
quand i viv dormen, sognen tranquiliwenn die Lebenden schlafen, ruhig träumen
e per i strad giren quei ch'inn mort.und auf den Straßen jene gehen, die bereits tot sind
  
A quel omm, ma te seret 'na magiaJenem Mann, aber vielleicht warst du nur ein Fleck,
che vegniva su l'asfalt de la stradader auf dem Asphalt der Straße mir entgegenkam
cont la facia on po' gialda e stranida,mit deinem etwas gelben und verstörten Gesicht
cont i œucc on po' stracc, un po' smort.und deinen etwas müden Augen ohne Glanz
  
A quel omm, ma te seret on omm,Jenem Mann, aber warst du tatsächlich ein Mann
quater strasc, on po' d'ombra, nient'alter,in Lumpen gekleidet, ein Schatten, nichts weiter
no Giusepp, no Gioann, gnanca Walternicht Giovanni, nicht Giuseppe und nicht Walter
e gnanca adess mi cognossi el to nom.und nicht einmal jetzt kenne ich deinen Namen
  
A quel omm, a quel tocc de silenziJenem Mann, jenem Stück der Stille,
a la nott e anca a lu vœuri dii:jener Nacht, und auch ihm möchte ich sagen:
in vial Gorizia ghe sont mi de per miin der Viale Gorizia bin ich allein
e so no se 'sti robb g'hann on sens.und ich weiß nicht, ob dies einen Sinn ergibt


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org