Language   

Апрель

Kino / Кино
Back to the song page with all the versions


한국어 번역 / Traduzione coreana / Korean translation / Traductio...
NISAN사월
  
Dünyanın üstü - don,대지 위엔 혹한,
Neye dokunsan - her şey buz,손대지 않은 그저 얼음.
Sadece bir damlacık düşümde şarkı söylüyor...오직 내 꿈에서만 물방울이 노래하네.
Lapa lapa kar yağıyor,눈이 내려 벽을 쌓고,
Tüm gün kar yağıyor.눈이 온 종일 내리지만
Ama karın arkasında nisan var.그 벽 뒤에는 사월이 서 있네.
  
Ve gelecek o, arkasından baharı getirecek,그가 찾아와 그의 뒤 봄을 데려오고,
Etrafa orduların gri bulutlarını saçacak,전쟁의 검은 먹구름을 걷어내리라.
Hepimiz onun gözlerinin içine baktığımızda그리고 우리 모두가 그의 눈을 들여다봤을 때,
Gözlerinin içinden bize bakacak tasa.그의 눈에선 슬픔이 보이리라.
Evlerin kapıları açılacak,그리고 집집마다 문이 열리리라,
Otursana, ayakta hakikat arama.*넌 여기 앉거라, 앉아도 괜찮으니:
Hepimiz gözlerinin içine baktığımızda그리고 우리 모두가 그의 눈을 들여다봤을 때,
O gözlerde Güneş'in ışığını göreceğiz.그의 눈에선 햇빛이 보이리라.
  
Bedendeki yaraları saymak mümkün değil,몸의 상처는 셀 수도 없고,
Kolay olmayan adımlar,걸음은 무겁지만,
Bir tek, göğsünde bir yıldız parlamakta.가슴 속에선 별이 빛난다.
Ve ölür nisan,사월은 죽고,
Ve tekrar doğar,그리곤 다시 태어나서,
Ve gelir artık, hep kalmak üzere.우리와 영원히 함께하리라.
  
Ve gelecek o, arkasından baharı getirecek,그가 찾아와 그의 뒤 봄을 데려오고,
Etrafa orduların gri bulutlarını saçacak,전쟁의 검은 먹구름을 걷어내리라.
Hepimiz onun gözlerinin içine baktığımızda그리고 우리 모두가 그의 눈을 들여다봤을 때,
Gözlerinin içinden bize bakacak tasa.그의 눈에선 슬픔이 보이리라.
Evlerin kapıları açılacak,그리고 집집마다 문이 열리리라,
Otursana, ayakta hakikat arama.넌 여기 앉거라, 앉아도 괜찮으니:
Hepimiz gözlerinin içine baktığımızda그리고 우리 모두가 그의 눈을 들여다봤을 때,
O gözlerde Güneş'in ışığını göreceğiz.그의 눈에선 햇빛이 보이리라.
* В ногах правды нет (V nogah pravdy net) - Ayaklarda hakikat yok: Bu eski bir Rus deyimidir, hikayesi internette şöyle anlatılmakta: Orta-çağ Rus mahkemelerinde doğruyu söyletebilmek için şüphelenilen kişinin çıplak ayağına vurulur ve sonra karın üzerinde bekletilirmiş, bir süre sonra acıdan ya da kardan, ya da ayakta kalmaktan, o kişi suçlamayı kabullenmek zorunda kalırmış, ama halk bu tarz uygulamanın karşısındaymış, ve halk bu kişilerin masum olduğuna inanırmış. Bu deyim böyle ortaya çıkmış. Aslında gündelik hayatta bir kişiye kibarca oturması için yer göstermek amacıyla kullanılmaktadır.



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org