Original | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
EN SÅNG TILL MODET | CANZONE AL CORAGGIO |
| |
Här är en sång till modet | Questa è una canzone al coraggio |
Den är till alla dom | Di tutti quelli che |
Som vågar tro på morgondan | Osano credere nel domani |
Fast natten är så lång. | Anche se la notte è tanto lunga. |
Här är en sång till modet, | Una canzone al coraggio, |
En liten, enkel låt, | Una semplice canzoncina |
Det kanske verkar meningslöst | Che forse parrà insignificante, |
Men jag sjunger den ändå. | Però la canto lo stesso. |
| |
Här är en sång till modet | Una canzone al coraggio, |
Till glädje, hopp och skratt, | Alla gioia, alla speranza e al riso |
Till dom som tror på kärleken | A quelli che credono nell'amore |
Fast hatet är så starkt. | Anche se l'odio è tanto forte. |
Till alla som slår sej samman, | A tutti quelli che si uniscono, |
Till alla som ställer krav, | A tutti quelli che esigono, |
Till dom som vet hur svårt det är | Che sanno quant'è difficile |
Och ändå säger ”ja”. | Eppure dicono “sì”. |
| |
Här är en sång till modet | Una canzone al coraggio |
Hos dom som vågar se, | Che ha dentro chi osa guardare, |
Som inte låter tysta sej | Che non si fa zittire |
Men säger som det är. | Ma dice le cose come stanno. |
Till alla som bygger broar, | A tutti quelli che costruiscono ponti, |
Till alla som släpper in, | A tutti quelli che fanno entrare, |
Till dom som tror att människan | A chi crede che l'essere umano |
Kan göra det, hon vill. | Può fare quel che vuole. |
| |
Här är en sång till alla | Una canzone a tutti quelli |
Som vägrar att ge opp, | Che si rifiutano di arrendersi, |
Till dom som kämpar vidare | A quelli che continuano a lottare |
Fast livet är så hårt. | Anche se la vita è tanto dura. |
Till alla som vågar längta | A tutti quelli che osano anelare |
Till nåt, dom aldrig sett, | A qualcosa che non hanno mai visto, |
Som inte låter kuva sej | Che non si fanno soggiogare |
Men håller på sin rätt. | Ma tengono ai loro diritti. |
| |
Här är en sång till modet | Una canzone al coraggio |
Den är från mej till dej, | Che io dono a te, |
En liten enkel visa | Una semplice canzoncina |
Med det, jag helst vill säg’. | Con ciò che amo più dire. |
Så vårda den väl och lär den, | E allora serbala bene e imparala, |
Och nynna den ibland, | Canticchiatela qualche volta, |
För då växer den och sprider sej | Perché allora crescerà e si diffonderà |
I hela Sveriges land. | In tutta la terra di Svezia. |