Lingua   

Un capretto [Dona, dona]

Herbert Pagani
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione finlandese 2 / Finnish version 2 / Version finnoise...
DONA, DONA

Silloin paju vaan lauloi onneaan,
tanssiin pyörtehet virran vei.
Milloin uudestaan luoksein sinut saan,
silmäis muisto se häivy ei.

Ja rannan haapa havisee,
jälleen kutsuu luo.
Järven ranta uinailee,
sun jälleen luoksein tuo.

Dona, dona, dona, dona,
dona, dona, dona, da,
dona, dona, dona, dona,
dona, dona, dona, da.

Rannan kivi saa jälleen todistaa:
iltaan rakkaus kaunein jää.
Pilvet katoaa, kirkas on nyt maa,
missään varjoa en nyt nää.

Sää saavuit, lumme nosti pään,
kaislat hiljaa soi.
Silmäis loiston jälleen nään,
sun luoksein tuuli toi.

Dona, dona, dona, dona,
dona, dona, dona, da,
dona, dona, dona, dona,
dona, dona, dona, da.
DONA, DONA

Dona, dona, dona, dona,
dona, dona, dona, da,
dona, dona, dona, dona,
dona, dona, dona, da.

Tuulet tulevat, tuulet menevät,
vievät lintuja taivaisiin.
Pienet vasikat tänne syntyvät
kiinni ihmisen kahleisiin.

Tuuli nauraa nauruaan,
kaura hengittää.
Muukalainen pehmein sormin
varsaa kengittää.

Dona, dona, dona, dona,
dona, dona, dona, da,
dona, dona, dona, dona,
dona, dona, dona, da.

Vaunuun sidotun nuoren vasikan
tunnot tuomion aavistaa.
Silmät näkevät pääskyn taivahan,
vaan ei katseella kiinni saa.

Tuuli nauraa nauruaan,
kaura hengittää.
Muukalainen pehmein sormin
varsaa kengittää.

Dona, dona, dona, dona,
dona, dona, dona, da,
dona, dona, dona, dona,
dona, dona, dona, da.

Nuoren vasikan silmät kysyvät:
»Tuuli, miksi sä naurat vaan?
Miksi vapaina toiset lentävät,
yhtä rattailla raahataan?«

Tuuli nauraa nauruaan,
kaura hengittää.
Muukalainen pehmein sormin
varsaa kengittää.

Dona, dona, dona, dona,
dona, dona, dona, da,
dona, dona, dona, dona,
dona, dona, dona, da.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org