Language   

Un capretto [Dona, dona]

Herbert Pagani
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione ungherese di Erzsébet Molnár.
UN CAPRETTO [DONA, DONA]

Un capretto su un carretto va al macello del giovedì
non s´è ancora rassegnato a finire proprio così
chiede ad una rondine -Salvami se puoi-
lei lo guarda un attimo fa un bel giro in cielo e poi risponde
-Siete tutti nati apposta io non c´entro credi a me
c'è chi paga in ogni festa
questa volta tocca a te.-

Un bambino su un vagone va al macello del giovedì
non s'è ancora rassegnato a morire proprio così
chiede ad un soldato salvami se puoi
e lui con la mano lo rimette in fila e poi risponde
-Siete in tanti sulla terra io non c'entro credi a me
c'è chi paga in ogni guerra
e questa volta tocca a te.-

Ora dormi caro figlio sta tranquillo che resto qui
non è detto che la storia debba sempre finire così
il mio bel capretto è nato in libertà
finché sono in vita mai nessuno lo toccherà
la storia te l´ho raccontata apposta perché un giorno pure tu
dovrai fare l´impossibile perché non succeda più.
Siamo madri e siamo figli tutti nati in libertà
ma saremo i responsabili se uno solo pagherà.

Ora dormi.
DONA-DONA

Mén a szekér, városba mén
szomorú szemű borjú bőg,
Fenn az égen száll egy fecske
talán meg sem is hallja őt.

Hogy kacag a szél, úgy nevet mint aki sír,
délen át és éjen át kacagja ahogy csak bír.
Dona-dona-dona-dona, dona-dona-don-dona-don,
Dona-dona-dona-dona, dona-dona-dona-don.

Kár a bőgés, szól a gazda
ki mondta azt, hogy borjú légy?
Lenne szárnyad, szállva szállnál,
tiéd lenne a messze ég.

Hogy kacag a szél, úgy nevet mint aki sír,
délen át és éjen át kacagja ahogy csak bír.
Dona-dona-dona-dona, dona-dona-don-dona-don,
Dona-dona-dona-dona, dona-dona-dona-don.

Azt ki kötélen él mint borjút
megölik s nem tudja miért.
Ám ki szabadon éli életét
megtanul szállni fecskeként.

Hogy kacag a szél, úgy nevet mint aki sír,
délen át és éjen át kacagja ahogy csak bír.
Dona-dona-dona-dona, dona-dona-don-dona-don,
Dona-dona-dona-dona, dona-dona-dona-don.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org