Original | Traduzione italiana / Italian translation / Italiensk översättning /... |
JUANITA | JUANITA |
| |
Juanita, hon var vacker som en gryning, | Juanita, lei era bella come un'aurora |
när dom möttes i Madrid för längesen. | Quando s'incontrarono a Madrid tanto tempo fa. |
Och han var ung, han var en av många hundra, | E lei era giovane, lui uno tra le tante centinaia |
som rest ner för att slåss för friheten. | Che erano andati laggiù a battersi per la libertà. |
Och Juanita, hon var med dom vid fronten, | E Juanita era con loro al fronte |
och hennes glöd gav dom andra kraft och mod | E il suo splendore dava agli altri forza e coraggio |
Och om kvällen sjöng hon sånger till gitarren, | E la sera cantava canzoni alla chitarra, |
om folket och den framtid som hon var beredd | Sul popolo e sul futuro che lei era pronta |
att försvara med sitt blod. | A difendere col suo sangue. |
| |
Juanita, han ska alltid komma ´håg dej, | Juanita, lui ti ricorderà per sempre, |
Ja, för hans inre ska du alltid finnas kvar. | Sí, perché rimarrai sempre dentro di lui. |
Juanita, fast han aldrig kunde få dej | Juanita, anche se non ha mai potuto averti, |
kan han minnas hur stark och fin du var. | Lui si ricorda di quanto forte e bella eri. |
| |
Men dom förlora', för fascisterna var starka, | Ma loro persero, perché i fascisti erano forti, |
och han for hem, med bara bitterheten kvar. | E lui tornò a casa con soltanto amarezza. |
Och Juanita måste gömma sej i bergen, | E Juanita dovette nascondersi sulle montagne, |
och fast han skrev så fick han aldrig några svar. | E anche se le scriveva, non ebbe mai risposta. |
Men åren gick, och också hjältar blir gamla, | Ma passarono gli anni, e anche gli eroi invecchiano, |
och dom får hoppas att dom yngre vill ta vid. | E sperano che i più giovani continuino. |
Han blev gift, och fick söner och döttrar | Lui si sposò, ebbe figli e figlie |
och hans tid med Juanita | E il suo tempo con Juanita |
blev liksom en drömbild från ett annat liv. | Divenne come l'immagine di un sogno di un'altra vita. |
| |
Juanita, han ska alltid komma ´håg dej | Juanita, lui ti ricorderà per sempre, |
för hans inre ska du alltid finnas kvar. | Sí, perché rimarrai sempre dentro di lui. |
Juanita, fast han aldrig kunde få dej, | Juanita, anche se non ha mai potuto averti, |
kan han minnas hur stark och fin du var. | Lui si ricorda di quanto forte e bella eri. |
| |
Hans båda söner var i Spanien förra sommar'n | I suoi due figli sono stati in Spagna la scorsa estate |
och semestra´ på ett nybyggt lyxhotell. | In vacanza in un hôtel di lusso di nuova costruzione. |
Dom hade träffat en gammal gumma ner vid stranden | Hanno incontrato una vecchia vicino alla spiaggia |
när dom gick ut för att festa sent en kväll. | Uscendo per una festa, una sera tardi. |
Dom hade pratat och berättat vad dom hette, | Hanno parlato, dicendo come si chiamavano |
och om sin far som en gång varit i Madrid. | E che il loro padre una volta era stato a Madrid. |
Då steg hon upp och sa: "Honom har jag älskat! | Allora lei si è alzata e ha detto: “Io lo ho amato! |
Men här springer ni och göder nåt | Ma voi, venendo qua, nutrite qualcosa |
han har bekämpat med risk för eget liv! | Contro cui lui ha lottato a rischio della vita! |
Så ge er av! Jag är trött på er svängar, | E allora andatevene! Sono stanca dei vostri giri, |
För ni fördröjer bara frihetens stund, | Perché voi non fate che ritardare l'ora della libertà |
och ni borde veta, att turisternas pengar | E dovete sapere che i soldi dei turisti |
är som honung i förtryckarnas mun!" | Non sono altro che miele in bocca agli oppressori!” |
| |
Men, Juanita, han ska alltid komma ´håg dej, | Juanita, lui ti ricorderà per sempre, |
för hans inre ska du alltid finnas kvar. | Sí, perché rimarrai sempre dentro di lui. |
Oh, Juanita, fast han aldrig kunde få dej | Juanita, anche se non ha mai potuto averti, |
kan han minnas hur stark och fin du var. | Lui si ricorda di quanto forte e bella eri. |