| English translation / Traduzione inglese / Engelsk översättning... |
NATO LIBERO | BORN FREE |
| |
Trovai l'uccello vicino alla fonte in giardino, | I found the bird by the well on the yard |
Una sera burrascosa d'inverno. | A roaring winters evening |
Giaceva per terra con un'ala inservibile | It laid there on the ground with broken wings |
E con gli occhi lucidi di paura. | And eyes glazed with fear |
Lo avvolsi nelle mani con attenzione, | I closed my hands gently around its body |
E lo portai dentro casa, | And bought it into my house |
Mangiò e bevve, dormí tutta la notte | It ate and drank and it slept all night |
Davanti al camino, finché il fuoco non si spense. | In front of the fire place until the flame burned out. |
| |
All'alba fui svegliato dall'uccello | At dawn I was awoken by the bird |
Perché mi era saltato sul petto. | Climbing up onto my chest |
Lì stette, e cantò melodie dolcissime | It sat there and sang the most delightful tones |
Con la sua voce pura e cristallina. | With its clean and crystal clear voice |
E quelle melodie riempirono la mia casa deserta | And the tones filled my desolate house |
Fino agli angoli e ai pertugi più riposti; | To the most distant nooks and crannies |
Quel canto mi rendeva felice, la mia mente si rischiarava | The song made me happy and my mind was bright |
Perché sapevo che ora eravamo in due. | Because I knew that we were two. |
| |
Comprai per il mio uccello una gabbia d'oro, | I brought my bird a golden cage |
E la misi sul mio tavolo. | And sat it in the middle of my table |
Stava lì con me quando scrivevo, lì quando mangiavo, | It was there when I wrote, it was there when I ate |
E lì pure quando dormivo. | And it was also there when I slept |
Parlavo all'uccello, giocavo per l'uccello, | I talked to the bird, I played for the bird |
Diventato un caro, vecchio amico; | And it became like a dear old friend |
E nelle mie ore di pena e disperazione | And in my moments of sadness and despair |
Cantava fino a ridarmi l'allegria. | It sang me to happiness again. |
| |
Con quell'uccello in casa, la mia solitudine era finita | With the bird in the house my loneliness was over |
E presto riprovai la voglia di vivere. | And soon I felt full of life again |
E così diedi una festa in casa, diedi un ballo, | So I threw a party and I offered a dance |
E gli amici mi riempirono la casa. | And friends filled my home |
A volte stavamo tutta la notte a parlare di ricordi | We sat up all night and talked about memories |
Finché non si faceva giorno. | Sometimes until it was light |
E l'uccello stava con noi, per quanto tardi si facesse, | And the bird sat with us, however late it was |
Finché non si addormentava nella sua gabbia. | Until it fell asleep in its cage. |
| |
I mesi andavano e venivano, | The months came and went |
E presto l'estate era diventata autunno. | And soon the summer had blitzed the winter |
E, ogni giorno, l'uccello si faceva più silenzioso, | And the bird became quieter with every day |
Finché alla fine non perse la voce. | Until it finally lost its voice |
Stava nella sua gabbia e guardava dalla finestra | It sat in its cage and looked out of the window |
Verso un cielo cosí plumbeo e grigio. | Towards a sky so leaden and grey |
Ai primi d'ottobre capii finalmente | And in october I understood at last |
Perché stava lì a guardare. | How it sat there and looked. |
| |
Verso le nuvole li si vedeva andare in stormi, | Towards the sky you could see them fly in part |
In direzione della loro vera casa | On the way to his real home |
Volavano d'istinto, seguivano le leggi | They went on instinct, they followed those laws |
Che la natura saggiamente aveva stabilito. | Nature so wisely have decided |
Vedevo il mio uccello stare là sul tavolo, | I looked at my bird, who sat there on the table |
Cosí costretto, triste, silenzioso; | So restricted, sad and quiet |
E allora apersi la finestra, e apersi la gabbia | So I opened the window and I opened the cage |
E guardai il mio uccello volar via. | And I saw how my bird flew out |
| |
Si va verso la primavera, presto gli alberi germoglieranno, | Spring is drawing in, soon the trees will start budding |
Ora il buio e il gelo sono passati. | Now the darkness and coldness is gone |
Cammino per il giardino e guardo al cielo con la coda dell'occhio | I walk around my garden and look towards the sky |
Perché so che presto arriveranno. | Because I know they will soon come here |
E penso che proprio uno di loro | And I think just one of them is going to do an extra sweep over my home |
Farà un giro in volo sopra la mia casa, | If only to show their appreciation to live in freedom again |
Non foss'altro che per mostrare quanto ha apprezzato | Well, I think just one of them is going to do an extra sweep over my home |
Di poter vivere ancora in libertà. | If only to show their appreciation to live in freedom again. |