Matri i l'emigranti
Matilde PolitiOriginale | Traduzione italiana da #failtuoaccordo |
MATRI I L'EMIGRANTI | MADRI DEGLI EMIGRANTI |
Sunnu passati ormai tant'anni ca l'emigranti eranu siciliani Ora cca in Sicilia semu portu dunni si arriva chini di spiranza Spiranza di putirisi attruvari un postu dignitusu 'nta stu munnu Diuo Niokhobay Niokhor Diouo nao* Parissiru gghi di ddi matri ca si li vittiru partiri tannu Sangu di lu sangu ju pri mari e spissu 'un si li vittiru turnari ('a Germania, 'o Belgio, a' 'mericazuela, a'merica Broccolino Nuovaiorchi.. Lu paradisu c'avianu 'nsunnatu è pri daveru un ortu di ricchizzi Chinu di sordi e di manciari strapoviru d'amuri e d'alligrizza Matri ca chiancistivu li gghi persi pri sempri, juti a la strania Pigghiativi ora stavutri pi scancio arricogghitivilli 'nta lu pettu | Sono passati tanti anni da quando gli emigranti erano siciliani ora qui in Sicilia siamo porto dove si sbarca pieni di speranza speranza di conquistare un posto dignitoso in questo mondo Diuo della discendenza di Niokhobay e della discendenza di Niokhor, come và Sembrerebbero figli di quelle madri che se li videro partire allora sangue del loro sangue partì per mare e spesso non se li videro più ritornare Il paradiso che avevano sognato è davvero un orto di ricchezza pieno di soldi e di cibo ma del tutto privo di amore e di allegria Madri che avete pianto i vostri gli persi per sempre in terra straniera accogliete ora questi altri in cambio, stringeteveli al petto |
resistenza africana alle conquiste coloniali.