Lingua   

Songs From The Capeman

Paul Simon
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Lorenzo Masetti
SONGS FROM THE CAPEMANCANZONI DA "THE CAPEMAN"
  
ADIOS HERMANOSADIOS HERMANOS
  
SALSAL
It was the morning of October 6th, 1960Era la mattina del 6 ottobre 1960
I was wearing my brown suitindossavo il mio vestito marrone
Preparing to leave the house of D.pronto per lasciare la House of D.
Shook some hands then adios Brooklyn amigosStrinsi qualche mano e poi adios amigos di Brooklin
Maybe some of them had hopes of seeing me againForse qualcuno di loro sperava di vedermi ancora
Some even said that my judge-Judge Gerald Culkin-Alcuni addirittura dissero che il mio giudice - giudice Gerald Culkin-
Wouldn't play it by the bookNon avrebbe applicato la legge alla lettera
Maybe let us off the hookForse ci avrebe fatti penzolare dalla forca
But, WOH-OO-WOH, I knew better.Ma, WOH-OO-WOH, io la sapevo più lunga.
  
SAL & SALVADORSAL & SALVADOR
Afraid to leave the projectsHo paura di abbandonare i progetti
To cross into another neighborhoodPer finire in un quartiere diverso
  
SALSAL
The blancos and the nigger gangsLe gang dei blancos e dei negri
Well, they'd kill you if they could.Beh ti ammazzerebbero, se solo potessero.
  
AUREA & WOMENAUREA & DONNE
Angel of Mercy, people are sufferingInfermiera, la gente soffre
All over the worldIn tutto il mondo
Spanish children are taught on their knees to believeI bambini ispanici vengono addestrati in ginocchio a credere
Angel of Mercy, people are sufferingInfermiera, la gente soffre
All over the island tonight,In tutta l'isola stanotte
Mothers weepLe madri piangono
  
SAL & AUREASAL & AUREA
Sisters grieve.Le sorelle sono in lutto
  
SALSAL
Well, I entered the courtroom, state of New YorkBeh, sono entrato nell'aula di tribunale, stato di New York
County of New York, just some spicContea di New York, solo uno spic [1]
They scrubbed off the sidewalkHanno ripulito il marciapiede
Guilty by my dressColpevole per il mio vestito
Guilty in the pressColpevole sulla stampa
Let The Capeman burn for the murderChe "The Capeman" bruci per il suo delitto
Well the "Spanish boys" had their day in courtBene i "ragazzi ispanici" hanno avuto la loro giornata in tribunale
And now it was time for some fuckin' law and orderEd adesso era il momento per un po' di cazzo di legge ed ordine
The electric chairLa sedia elettrica
For the greasy pairPer la sporca coppia
Said the judge to the court reporterDisse il giudice allo stenografo
  
SAL & SALVADORSAL & SALVADOR
Afraid to leave the projectsHo paura di abbandonare i progetti
To cross into another neighborhoodPer finire in un quartiere diverso
  
SALVADORSALVADOR
The newspapers and the T.V. crewsI giornali e le troupe televisive
Well, they'd kill you if they couldTi ammazzerebero se potessero
  
AUREA & WOMENAUREA & LE DONNE
Angel of Mercy, people are sufferingInfermiera, la gente soffre
All over the worldIn tutto il mondo
A Spanish boy could be killed every night of the weekUn ragazzo ispanico potrebbe essere ammazzato ogni sera della settimana
  
SALSAL
But just let some white boy dieMa metti caso che muoia un ragazzo bianco
And the world goes crazy for blood - Latin blood.E il mondo diventa assetato di sangue, sangue latino
I don't lie when I speak.Non mento quando parlo
  
SAL & SALVADORSAL & SALVADOR
Well they shackled my handsMi hanno ammanettato
  
SALSAL
A heavy belt around my waist to restrain meUna pesante cintura intorno alla vita per bloccarmi
  
SAL & SALVADORSAL & SALVADOR
And they shackled my legse mi hanno legato le gambe
  
SALSAL
Hernandez, the "Umbrella Man," chained beside meHernandez, l'"Uomo ombrello" incatenato accanto a me
Then we rode that Black MariaE quindi ci facemmo un giro sul cellulare [2]
Through the streets of Spanish HarlemPer le strade di Spanish Harlem
Calling old friends on the cornersChiamando i vecchi amici ad ogni angolo
  
SAL & AUREASAL & AUREA
Just to lay our prayers upon themCome per stendere le nostre preghiere su di loro
  
SALSAL
CryingGridando
Adios Hermanos, AdiosAdios Hermanos, Adios
  
SAL & SALVADORSAL & SALVADOR
Adios Hermanos, AdiosAdios Hermanos, Adios
  
**
  
BORN IN PUERTO RICONATO A PUERTO RICO
  
SALVADORSALVADOR
I was born in Puerto RicoSono nato a Porto Rico
We came here when I was a childArrivammo qui quando ero piccolo
Before I reached the age of sixteenPrima di compiere sedici anni
I was running with the gang and we were wildGià correvo con la gang ed eravamo selvaggi
  
He keeps looking but he don't recognize me.Continua a guardarmi ma non mi riconosce.
Some guy from Lexington or ParkUn tipo di Lenxington o del Central Park
Red beans and rice from kitchen windowsFagioli e riso dalle finestre delle cucine
Supper-time and the barrio is dark.È l'ora di cena ed il barrio è buio
  
No one knows you like I doNessuno ti conosce come me
Nobody can know your heart the way I doNessuno conosce il tuo cuore come me
No one can testify to all that you've been throughNessuno può testimoniare tutto quello che hai passato
But I will.Ma io sì.
  
SAL & THE VAMPIRESSAL & THE VAMPIRES
I was born in Puerto RicoSono nato a Porto Rico
And my blood is Tainoè il mio sangue è Taino [3]
Spanish Caribbean my soulIspano-caraibica la mia anima
  
SALVADORSALVADOR
We came here wearing summer clothes in winterArrivammo qui vestiti da estate in inverno
Hearts of sunshine in the coldCuori solari al freddo
Your family rented this apartmentLa tua famiglia affittò questo appartamento
You'd watch the street lamps from your perchGuardavi i lampioni dal tuo soppalco
In the sacramental hour your stepfather in blackNell'ora dei sacramenti il tuo patrigno in nero
Preached the fire of the Pentecostal ChurchPregava il fuoco della Chiesa Pentecostale
No one knows you like I doNessuno ti conosce come me
Nobody can know your heart the way I doNessuno conosce il tuo cuore come me
No one can testify to all that you've been throughNessuno può testimoniare tutto quello che hai passato
But this will.ma questo sì.
  
SAL & THE VAMPIRESSAL & THE VAMPIRES
I was born in Puerto RicoSono nato a Porto Rico
Came here when I was a child.Arrivai qui quando ero piccolo
  
SALVADORSALVADOR
Small change and sunlight, then I left these streets for good.Piccolo cambiamento e luce del sole, poi ho lasciato queste strade
My days as short as they were wild.I miei giorni tanto brevi quanto selvaggi.
  
CARLOS APACHECARLOS APACHE
I'm Carlos ApacheSono Carlos Apache
  
ANGEL SOTOANGEL SOTO
Angel SotoAngel Soto
  
FRENCHY CORDEROFRENCHY CORDERO
Frenchy CorderoFrenchy Cordero
  
BABU CHARLIE CRUZBABU CHARLIE CRUZ
Babu Charlie CruzBabu Charlie Cruz
  
SALVADORSALVADOR
Your features blurred in every grainy photoI vostri lineamenti confusi in ogni foto sgranata
And fading headline of the Daily NewsE titoli sbiaditi del Daily News
  
Wiltwyck School for Criminal ChildrenRiformatorio Wiltwyck per giovani criminali
Auburn, Brooklyn House of D.,Auburn, House of D. di Brooklin,
Dannemora, Sing-Sing, Attica,Dannemora, Sing-Sing, Attica,
GreenhavenGreenhaven
  
SALVADORSALVADOR
Twenty years inside, today you're free.Vent'anni al fresco, ora sei libero
  
You cannot even read your storyNon puoi neanche a leggere la tua storia
The pages piling up in shameLe pagine si accatastano per la vergogna
Before the words released you, the guard would kill the lightPrima che le parole ti liberassero, la guardia uccideva la luce
The night you took The Capeman for your name.La notte che scegliesti The Capeman come nome.
  
CHORUSCORO
I was born in Puerto RicoSono nato a Porto Rico
I was born in Puerto RicoSono nato a Porto Rico
  
I was born in Puerto RicoSono nato a Porto Rico
I was born in Puerto RicoSono nato a Porto Rico
I was born in Puerto RicoSono nato a Porto Rico
I was born in Puerto RicoSono nato a Porto Rico
I was born in Puerto RicoSono nato a Porto Rico
I was born in Puerto RicoSono nato a Porto Rico
  
LAZARUSLAZZARO
Yo nací ­ en Puerto RicoSono nato a Porto Rico
Yo nací­ en Puerto RicoSono nato a Porto Rico
Mi corazón es Puerto RicoIl mio cuore è Porto Rico
Mi alma es Puerto RicoLa mia anima è Porto Rico
  
**
  
SATIN SUMMER NIGHTSNOTTI ESTIVE DI RASO
  
SALSAL
I been sleeping on the roof of my buildingHo dormito sul tetto del mio palazzo
It's cooler than the street.è più fresco della strada
I been watching the setting sunHo guardato il sole tramontare
As it bounces off the avenuementre rimbalza sulla avenue
Turning into gold dust at my feet.trasformandosi in polvere d'oro ai miei piedi
OH-WOH-OHOH-WOH-OH
Carlos and YolandaCarlos e Yolanda
Dancing in the hallwayballano nella hall
To an old melodyal suono di una vecchia melodia
Spanish eyes and soft brown curlsOcchi ispanici e soffici riccioli bruni
My love, my loveAmore, amore
Come to me.vieni da me
  
I believe I'm in the power of Saint Lazarus.Io credo che sono sotto il potere di San Lazzaro
And he holds me in his sighte che lui mi tenga sotto la sua protezione
I know that these jitterbug days I'm livin',So che questi giorni di Jitterbug [4] che sto vivendo
Well, they won't last for all of us,Beh, non dureranno per tutti noi
But they'll last for a long summer night.ma dureranno per una lunga notte estiva
I can feel the fire in her eyesSento il fuoco nei suoi occhi
Tonight, tonightStanotte, stanotte
Under satin summer skies.Sotto cieli estivi di raso
  
THE VAMPIRESTHE VAMPIRES
OOH-OOH-OO-OOH-OOH-OOOOH-OOH-OO-OOH-OOH-OO
OOH-WOO-OO-OOOOH-WOO-OO-OO
  
GIRLSRAGAZZE
Baby, baby, babyTesoro, tesoro, tesoro
Be my special oneSii il mio ragazzo speciale
I seen you move in from across the streetTi ho visto entrare dall'altra parte della strada
I like the way you walkmi piace come cammini
I love the way you runmi piace come corri
  
Baby, baby,Tesoro
No more baby talkNon parlare
  
Papi, this ain't MayagüezPapi, questa non è Mayagüez
  
This is the island of Nueva YorkQuesta è l'isola di Nueva York
  
We'll go through the projects,Porteremo a termine i progetti,
Make-out on the roofsandremo fuori sui tetti
An' count the stars like silver studs onE conteremo le stelle come fossero borchie argentate
My...sui miei...
  
Motorcycle bootsstivali da motociclista
  
Tengan cuidado con ese tipo.Fate attenzione con questo tipo.
  
Ay verdad te digo, ese tipo es tan sucio.Oh! dico sul serio, questo tipo è così sporco.
  
Sucio!Sporco!
  
HERNANDEZHERNANDEZ
You wastin' your time, they don't know what I doStai perdendo tempo, non sanno quello che so io
You little ghetto weeds . . . I feel like killin' you.Voi piccole erbacce del ghetto .... ho voglia di ammazzarvi
  
Banana-colored light-skinned spics,Spic dalla pelle chiara color banana
You feel your peel so fine?State così bene nella vostra pellaccia?
I'm Hernández, The Umbrella Man,Sono Hernández, l'Uomo Ombrello,
Your future's locked in mine.Il vostro futuro è incatenato al mio
  
The Chaplains and The Golden GuineasI Chaplains e i Golden Guineas
The Red Wings and The Crowns,I Red Wings ed i Crowns,
The Mighty Mau Maus,I Mighty Mau Maus,
Those Shines from Brooklyn,Quegli Shines di Brooklyn,
They want to cut The Vampires downVogliono fare fuori i Vampires
  
The Savage Skulls, The Fordham Baldies,I Savage Skulls, i Fordham Baldies,
They'll treat you like you're pissVi tratteranno come delle merde
From the heart of the barrio, now my brotherDal cuore del barrio, ora fratello
We tell them mother fuckers suck on this.Diciamo a quei figli di puttana che ce lo possono succhiare
  
I think we got something to talk about.Penso che abbiamo qualcosa di cui parlare
You're a coolie from the turf.Sei un caraibico della zona
That's cool, but you don't get no respect aroundsì, ganzo, ma non ti farai rispettare qui in giro
here unless you belong to a bopping gang . . .se non fai parte di una gang di picchiatori
I mean, you either belong or you get hurt.Cioè, o stai dentro o le prendi,
Or you could buy some protection from me.O puoi comprare la mia protezione.
  
'Cause if someone's got to diePerché se qualcuno deve morire
To pay for the shit they doneper pagare la merdata che hanno fatto
I believe in an eye for an eyeIo credo in un occhio per occhio
What you believe in, Salvador Agrón?E tu a cosa credi, Salvador Agrón?
Mr. Agrón? Señor Agrón?Mr. Agrón? Señor Agrón?
  
SALSAL
I believe I'm in the power of St. LazarusIo credo che sono sotto il potere di San Lazzaro
And he holds me in his sighte che lui mi tenga sotto la sua protezione
I believe he watches over us allCredo che vegli sopra tutti noi
Don't tear apartNon lacerare
This satin summer night.Questa notte estiva di raso
  
**
  
BERNADETTEBERNADETTE
  
SALSAL
Whoa------I got time on my hands tonightWhoa------ ho il tempo in mano stasera
You're the girl of my dreamsSei la ragazza dei miei sogni
When I'm near you my future seems brightQuando ti sto accanto il mio futuro sembra roseo
  
OO------I want you to be my girlOO------Voglio che tu sia la mia ragazza
I want you to be my movieVoglio che tu sia il mio film
I am Sal Mineo and I need you soSono Sal Mineo e ho tanto bisogno di te
Sweet Bernadettedolce Bernadette
  
Whoa------You got style from your hair to your heelsWhoa------Hai stile dalla testa ai piedi
Though my words may be jumbledAnche se le mie parole sono confuse
Still I'm telling you just how it feelsTi sto dicendo quello che sento
  
I love youTi amo
  
SAL & BERNADETTESAL & BERNADETTE
I love youTi amo
And the breeze that wraps around youE la brezza che ti avvolge
  
SALSAL
Satin summer nightsNotti estive di raso
  
BERNADETTEBERNADETTE
Satin summer nightsNotti estive di raso
  
SAL & BERNADETTESAL & BERNADETTE
A girl I can't forgetUna ragazza che non posso dimenticare
  
SALSAL
Whoa------You're the smile of the moon BernadetteWhoa------sei il sorriso della luna Bernadette
  
SAL & BERNADETTESAL & BERNADETTE
Dom Dom Dom DooDom Dom Dom Doo
Well-a well I'm homeBene sono a casa
Dom Dom Dom DooDom Dom Dom Doo
Well-a well I'm homeBene sono a casa
  
SALSAL
Wop, Wop, Wop, WopWop, Wop, Wop, Wop
Come with meVieni con me
There's a place I want you to seec'è un posto che voglio farti vedere
  
When the leaves are darkDove le foglie sono scure
I've got a hiding place in Central ParkHo un posto per appartarsi a Central Park
And the sky is a coat of diamondsEd il cielo è un mantello di diamanti
  
There's a wooden cross over my bedC'è una croce di legno sul mio letto
The city is lit with candlesLa città è illuminata di candele
They're shining for you Bernadette.che brillano per te, Bernadette.
  
Whoa, Whoa, Whoa, WhoaWhoa, Whoa, Whoa, Whoa
OO OO, BernadetteOO OO, Bernadette
  
SAL & BERNADETTESAL & BERNADETTE
Dom Dom Dom DooDom Dom Dom Doo
Well-a well I'm homeBene sono a casa
Dom Dom Dom DooDom Dom Dom Doo
Well-a well I'm homeBene sono a casa
  
SALSAL
Wop, Wop, Wop, Wop, Wop.Wop, Wop, Wop, Wop, Wop.
  
**
  
THE VAMPIRESTHE VAMPIRES
  
HERNANDEZHERNANDEZ
Well, did you bring me my money,Bene, mi hai portato i miei soldi,
My cab farela tariffa del taxi?
My new shoes?Le scarpe nuove
I got expenses, you knowHo delle spese, sai
Where's my weekly dues?dov'è la mia entrata settimanale?
  
SALSAL
I ain't giving you my fucking money.Non ti dò il mio fottuto denaro
  
HERNANDEZHERNANDEZ
Oye, mother fucker, where's this jibaro from?Oye, figlio di troia, da dove viene questo jibaro [5]?
You go when I say.Tu ti muovi quando te lo dico
  
I call, you come.Io chiamo, tu arrivi
You know it takes a strong man to survive.Lo so che bisogna essere forti per sopravvivere
It ain't no accident that you're still alive.Non è un caso che tu sia ancora vivo.
  
HERNANDEZ & THE VAMPIRESHERNANDEZ & THE VAMPIRES
We stand for the neighborhoodRappresentiamo il qartiere
  
HERNANDEZHERNANDEZ
He still lives with his mami, but he sneaks down,Vive ancora con mammina, ma picchia forte
A coolie in the shadow of the playgroundun caraibico nell'ombra del cortile
You want to fight for your people, don't you, Sal?Voi combattere per la tua gente, vero, Sal?
  
SALSAL
Well, yeah, if I got to.Beh, sicuro, se devo!
  
HERNANDEZHERNANDEZ
Oh, you got to. Come here, I want to show you something.Oh sì che devi. Vieni qui, ti faccio vedere qualcosa.
  
This is the cave of The Vampires,Questa è la cantina dei Vampires,
Count Dracula's castle,il castello del Conte Dracula,
The very sight could turn a white man grey.La sola vista può fare impallidire un uomo bianco.
Made in the shade, use my umbrellaCostruito nell'ombra, usa il mio ombrello
Black like the night we fly in.Nero come la notte in cui voliamo
That blade is all you need to keep the dogs away.Quella lama è tutto ciò che ti serve per tenere quei cani lontano.
  
So, you want to be a vampire, man! That's good.Allora, vuoi essere un vampiro! Molto bene.
We always looking for young blood in the neighborhood nowCerchiamo sempre del sangue giovane nel quartiere
Carlos Apache collects the duesCarlos Apache raccoglie le entrate
So you bring us something that we can useQuindi portaci qualcosa che possiamo usare
  
HERNANDEZ & THE VAMPIRESHERNANDEZ & THE VAMPIRES
If you got the balls, then come on, mette mano,Se hai le palle, avanti, mette mano,
If you got the balls, then come on, mette mano,Se hai le palle, avanti, mette mano,
  
HERNANDEZHERNANDEZ
Frenchy Cordero goes down to Hell's KitchenFrenchy Cordero va giù a Hell's Kitchen
To sell the Irish some weedPer vendere un po' d'erba agli irlandesi
So this Paddy Boy's mother on the stoop starts bitchin'E questa madre di un Paddy comincia a lagnarsi dal balcone
'Bout spics is a mongrel breedChe gli spic sono una razza bastarda
Now here comes her sonPoi arriva suo figlio
He looks like a ton of corned beefAssomiglia ad una tonnellata di stufato
Floating in beerChe galleggia nella birra
  
He saysDice
'Fucking Puerto Rican dope-dealing punkStronzo di un portoricano criminale spacciatore
Get your shit-brown ass out of here.'Porta il tuo culo merdoso fuori di qua
  
HERNANDEZ & THE VAMPIRESHERNANDEZ & THE VAMPIRES
'Fucking Puerto Rican dope-dealing punkStronzo di un portoricano criminale spacciatore
Get your shit-brown ass out of here.'Porta il tuo culo merdoso fuori di qua
  
We stand for the neighborhood.Noi rappresentiamo il quartiere
  
HERNANDEZHERNANDEZ
So the shanty-town Irish they kicked his ass good.E così gli irlandesi della baraccopoli l'hanno preso a calci in culo
Fractured his collar boneGli han rotto l'osso del collo
Coño, all I was thinking is, 'What home of the brave?Cazzo, m'è venuto da pensare, 'Altro che dimora dei coraggiosi [6]
This a fucking war zone'Questa è una cazzo di zona di guerra'
  
THE VAMPIRESTHE VAMPIRES
If you got the balls, then come on, mette mano,Se hai le palle, avanti, mette mano,
  
We stand for the neighborhood.Noi rappresentiamo il quartiere.
  
If you got cojones, come on, mette manoSe hai i cojones, avanti, mette mano,
  
We stand for the neighborhoodNoi rappresentiamo il quartiere
  
If you got the balls, then come on, mette mano,Se hai le palle, avanti, mette mano,
  
We stand for the neighborhood.Noi rappresentiamo il quartiere
  
If you got cojones, come on, mette manoSe hai i cojones, avanti, mette mano,
  
**
  
QUALITYQUALITÀ
  
TEEN IDOLTEEN IDOL
The way you moveIl tuo modo di muoverti
It's got qualityè di qualità
Come on baby, let's go downtownForza tesoro, andiamo in centro
Little girl, you sure look good to meRagazzina, sicuro che mi piaci
The way you moveIl tuo modo di muoverti
It's got qualityè di qualità
Come on baby now don't be shyCoraggio tesoro, non essere timida
Step in the light so I can seeFai un passo alla luce e lasciami vedere
The way you moveIl tuo modo di muoverti
It's got qualityè di qualità
  
GIRLSRAGAZZE
I want to knowVoglio sapere
Are you my beautiful young boySei il mio bel giovanotto,
Or just another loveO solo un altro amore
Passing through my lifeche passa nella mia vita
I need to knowHo bisogno di sapere
Will you be my sorrow and my joyvuoi essere il mio dolore e la mia gioia
And maybe one day soone forse presto un giorno
Will I be your wife.sarò tua moglie.
  
TEEN IDOLTEEN IDOL
Come on baby,Coraggio tesoro
Let's rock some moreBalliamo un altro po'
I want to spend my salaryvoglio spendere lo stipendio
The way you moveIl tuo modo di muoverti
It's got qualityè di qualità
  
SALSAL
Everytime they see me walk down the streetOgni volta che mi vedono camminare giù per la strada
They say 'Coño that boy is finedicono 'Cazzo, quel ragazzo è a posto
The way he movesIl suo modo di muoversi
Got qualityè di qualità'
  
GIRLSRAGAZZE
I want to knowVoglio sapere
Are you my beautiful young boy,Sei il mio bel giovane,
Or just another loveO solo un altro amore
Passing through my life,che passa nella mia vita
  
I need to knowHo bisogno di sapere
Will you be my sorrow and my joyvuoi essere il mio dolore e la mia gioia
And maybe one day soone forse presto un giorno
Will I be your wifesarò tua moglie.
Quiero saberVoglio sapere
Quiero saberVoglio sapere
Nadie nunca sabeNon si sa mai
En la vidaNella vita
  
TEEN IDOLTEEN IDOL
The way you moveIl tuo modo di muoverti
It's got qualityè di qualità
The way you moveIl tuo modo di muoverti
It's got qualityè di qualità
  
**
  
CAN I FORGIVE HIM?POSSO PERDONARLO?
  
ESMERALDAESMERALDA
I am Esmeralda Agrón, señora.Sono Esmeralda Agrón, señora.
I know I've no right to speak.Lo so, non ho diritto di parlare.
My son is not the savage boy you see,Mio figlio non è il ragazzo selvaggio che lei vede
The cape, the sneer, the slicked-back hairIl mantello, il sorrisetto sarcastico, i capelli neri ingelatinati
It hides the child I nursed and bathed, señora.Nascondono il bambino che ho cullato e a cui ho fatto il bagno, señora.
Please don't turn your eyes from mePer favore non sfugga il mio sguardo
Your son, gone to God, and mine to blameSuo figlio, andato da Dio, e il mio da condannare
My fated son,Il mio figlio segnato dal destino,
He too is goneAnche lui è andato
The state will see to that, I am sure, SeñoraLo stato si occuperà di lui, ne sono sicura, Señora
The state will see to that, I am sure.Lo stato si occuperà di lui, sono sicura.
  
1ST MOTHERPRIMA MADRE
You Spanish people, you come to this countryVoi gente latina, venite in questo paese
Nothing here changes your livesNiente cambia nelle vostre vite
Ungrateful immigrants asking for pityImmigranti ingrati che chiedono pietà
When all of your answers are knivesQuando le vostre sole risposte sono i coltelli
This city makes a cartoon of a crimeQuesta città rende il crimine una vignetta
Capes and umbrellas the glorification of slimeMantelli e ombrelli la golrificazione della melma
I have to face this horror, Señora.Devo fronteggiare questo orrore, Señora.
  
2ND MOTHERSECONDA MADRE
My religionLa mia religione
Asks me to pray for the murderer's soulmi chiede di pregare per l'anima dell'assassino
But I think you'd have to beMa penso che dovresti essere
Jesus on the crossCristo sulla croce
To open your heart after such a lossper aprire il cuore dopo una tale perdita
Can I forgive him?Posso perdonarlo?
Can I forgive him?Posso perdonarlo?
No, I cannotNo, non posso
Can I forgive himPosso perdonarlo?
No, I cannotNo, non posso
  
Friends become strangersGli amici diventano estranei
Compassion is hard to express in wordsLa compassione è difficile da esprimere a parole
The trembling flowers they bringI loro fiori tremanti sono pieni
Fear in the roots and the stemdi paura nelle radici e sugli steli
What happened to me they know could happen to them.Quel che è successo a me, lo sanno, potrebbe succedere a loro
Can I forgive himPosso perdonarlo?
No, I cannotNo, non posso
Can I forgive himPosso perdonarlo?
NoNo, non posso
  
ESMERALDAESMERALDA
Only God can say 'Forgive'Solo Dio può dire 'Perdona'
His son too received a knifeAnche suo figlio ha ricevuto un coltello
But we go on, we have to liveMa andiamo avanti, dobbiamo vivere
With this cross we call our lifeCon questa croce che è la nostra vita
  
1ST MOTHERPRIMA MADRE
Feels like a bomb fellÈ come se fosse caduta una bomba
And wave after wave come the aftershockse onda su onda arrivssero i contraccolpi
  
2ND MOTHERSECONDA MADRE
You can't believe that it's trueNon puoi credere che sia vero
There must be some mistakeCi dev'essere un errore
You drift through this nightmare from which you can't wakeTi lasci trasportare in questo incubo da cui non puoi risvegliarti
  
BOTH MOTHERSLE DUE MADRI
Can I forgive him?Posso perdonarlo?
Can I forgive him,Posso perdonarlo?
No, I cannotNo, non posso
  
Can I forgive him?Posso perdonarlo?
Can I forgive him, no, I cannotPosso perdonarlo, no, non posso
  
Can I forgive him?Posso perdonarlo?
Can I forgive him, no, I cannotPosso perdonarlo, no, non posso
  
Can I forgive himPosso perdonarlo?
No, I cannot.No, non posso
  
**
  
SUNDAY AFTERNOONDOMENICA POMERIGGIO
  
ESMERALDAESMERALDA
Salvador, the afternoon sunlight is folding around us,Salvador, la luce del pomeriggio ci sta avvolgendo,
The dishes are done,I piatti sono lavati,
The buildings here, tall as our mountainsI palazzi qui, alti come le nostre montagne
Slice through the windows and cut off the sun.appaiono dalle finestre e oscurano il sole.
On such days I find I am longing for Puerto RicoIn giorni questi mi trovo a rimpiangere Porto Rico
Though I never would return 'til you are freeAnche se non tornerei mai prima che tu sia libero
But when I hear the Aguinaldo my heart's a little lighterMa quando sento l'Aguinaldo [7] il mio cuore è un po' più leggero
And we dance together Aurea and meE balliamo insieme Aurea ed io
In my life I've been unlucky with two husbandsIn vita mia sono stata sfortunata con due mariti
Gumersindo liked his rum and women friendsGumersindo amava il rum e le donne
Then that hypocrite who beat you and preached about repentancePoi quell'ipocrita che ti picchiava, e pregava per il pentimento
Has gone, and so another Sunday endsse n'è andato, e così un'altra domenica finisce
And tomorrow is another hard working MondayE domani è un altro duro lunedì di lavoro
I'm still hoping for the raise they promised meSto ancora sperando di avere l'aumento che mi hanno promesso
There's a job as operatorC'è un lavoro da centralinista
I would not have to wait forNon dovrei aspettare
If I could speak the language easilySe solo sapessi parlare la lingua fluentemente
But I tell Aurea:Ma dico ad Aurea
The barrio's boundaries are our own little nationI confini del barrio sono la nostra piccola nazione
Sometimes I hear you run upstairsQualche volta ti sento correre al piano di sopra
And I view my light with resignationE vedo la mia luce con rassegnazione
Keep your bible near youTieni la bibbia vicino a te
Time is an ocean of endless tears.Il tempo è un oceano di lacrime senza fine.
  
Mmm. . .Mmm. . .
  
**
  
KILLER WANTS TO GO TO COLLEGEL'ASSASSINO VUOLE ANDARE A SCUOLA
  
INMATEDETENUTO
Killer wants to go to collegeL'assassino vuole andare a scuola
He wants to get his parolevuole ottenere la libertà vigilata
So the Department of CorrectionsCosì il dipartimento penitenziario
Will release him in the falllo rilascera quest'autunno
Killer wants to go on T.V.L'assassino vuole andare in TV
Wants to talk about his bookvuole parlare del suo libro
Make my life into a movieFate un film sulla mia vita
I got the style, I got the look.Ho lo stile ed il look giusti
  
VIRGILVIRGIL
This boy used to be on death-rowQuesto ragazzo è stato nel braccio della morte
Will his violence return?La sua violenza ritornerà?
Will he call out to his mother,Chiamerà sua madre dicendo
'Mama, you can watch me burn!''Mamma, puoi guardarmi bruciare!'
  
INMATEDETENUTO
Killer wants to go to collegeL'assassino vuole andare a scuola
Another bullshit degreeUn'altra laurea in cazzate
Tell the little town of New PaltzDiglielo alla cittadina di New Paltz [8]
'You ain't got nothin' to be scared about with me''Non avete niente da temere da me'
  
**
  
TIME IS AN OCEANIL TEMPO È UN OCEANO
  
SALSAL
I speak to you in Jesus's nameVi parlo in nome di Gesù
As Jesus speaks through me,Come se Gesù parlasse attraverso di me,
The evil we do can't be blamed upon our destinyIl male che facciamo non può essere imputato al nostro destino
I have walked through the valley of death-row to the shoreHo camminato attraverso la valle del braccio della morte fino alla riva
I have stumbled through silvery water to my savior, my Salvador!Ho arrancato per acque argentate fino al mio salvatore, il mio Salvador!
  
SALVADORSALVADOR
It took me four years to learnMi ci sono voluti quattro anni per capire
I was in prison not in church.che ero in prigione non in chiesa.
And two more to begin the book of my soul's search.E altri due per cominciare il libro della mia ricerca spirituale
  
SAL & SALVADORSAL & SALVADOR
Time is an ocean of endless tearsIl tempo è un oceano di lacrime senza fine.
  
SALSAL
A wild boy from the streets of El BarrioUn ragazzo selvaggio dalle strade di El Barrio
An orphan from the hills of MayagüezUn orfano dalle colline di Mayagüez
  
SALVADORSALVADOR
And when I wrote my storyE quando scrissi la mia storia
The words flew from the pageLe parole scorrevano dalla pagina
And my soul in solitaryE la mia anima da sola
Escaped its iron cage.Scappò dalla sua gabbia di ferro.
  
SAL & SALVADORSAL & SALVADOR
Time is an ocean of endless tearsIl tempo è un oceano di lacrime senza fine.
  
SALSAL
Mama, I got your letter todayMamma, ho ricevuto oggi la tua lettera
The next time that you write I'll be transferred far away.La prossima volta che scriverai sarò trasferito lontano
I'm leaving Greenhaven's towers of stoneLascio le torri di pietra di Greenhaven
Where the Latin population will soon be minus one.Dove la popolazione latina sarà presto meno uno.
  
SALVADORSALVADOR
Time is an ocean of endless tears.Il tempo è un oceano di lacrime senza fine.
  
SALSAL
I know how hard it's been for you these many years,Lo so quanto sono stati duri per te questi lunghi anni
You say the Aguinaldo makes you dream of homeDici che l'Aguinaldo ti fa sognare la nostra casa
Where once we strolled the beach at El MaleconDove una volta passeggiavamo sulla spiagga a El Malecon
Go back don't you worry, I am your grown-up son.Torna indietro, non preoccuparti, sono il tuo figlio cresciuto.
  
SALVADORSALVADOR
The politics of prison are a mirror of the street.Le politiche della prigione sono uno specchio della strada.
The poor endure oppressionI poveri sopportano l'oppressione
The police control the state.La polizia controlla lo stato.
  
Correctional facilityIstituto correttivo
That's what they call this placeCosì chiamano questo posto
But look around and you will seeMa guardatevi intorno e vedrete
The politics of race.La politica razzista.
  
SALSAL
A forest and a prisonUna foresta e una prigione
Where the snow and guards are whiteDove la neve e le guardie sono bianche
  
SALVADORSALVADOR
If you want to keep your sanitySe vuoi rimanere sano di mente
You'll teach yourself to write.Ti costringi a imparare a scrivere.
  
You were a child of sixteenEri un ragazzo di sedici anni
With a twelve-year-old mindCon il cervello di dodici
You came here numb and batteredSei arrivato qui intontito e bastonato
By the streets I left behindDalle strade che ho lasciato dietro di me
  
SALSAL
I'll take the evil in mePrenderò il male dentro di me
And turn it into good,E lo farò diventare bene
Though all your institutionsanche se tutte le vostre istituzioni
Never thought I couldnon hanno mai creduto che ci sarei riuscito
So now I'll turn to say goodbyeCosì adesso mi volto e dico arrivederci
  
SALVADORSALVADOR
I'll keep your image in my eyeTerrò la tua immagine negli occhi
  
SAL & SALVADORSAL & SALVADOR
I turn around to say goodbyeMi volto e dico arrivederci
  
SALVADORSALVADOR
I'll keep your image with me till the day I dieTerrò la tua immagine con me finché vivrò
  
SAL & SALVADORSAL & SALVADOR
Time is an ocean of endless tearsIl tempo è un oceano di lacrime senza fine
  
**
  
VIRGILVIRGIL
  
VIRGILVIRGIL
I've got a wife, four grown childrenHo una moglie, quattro figli grandi
I can't afford their educationnon posso permettermi di mandarli a scuola
I been a prison guard for fourteen yearssono stato un secondino per quattordici anni
That ain't exactly a vacationNon è esattamente una vacanza
  
WARDENDIRETTORE DEL CARCERE
Since he's been here he's followed every ruleDa quando è qui ha seguito tutte le regole
Well I told you my positionBeh ti ho detto la mia opinione
The law says he's got the right to go to school,La legge dice che ha il diritto di andare a scuola,
We abide by the court's decisionCi atteniamo alla decisione del tribunale
  
VIRGILVIRGIL
I got a Winchester 243Ho un Winchester 243
I like that gun for deerMi piace quell'arma per cervi
Upstate November when the air is freeNell'interno a Novembre quando l'aria è libera
Smells like hunting season's hereSembra che sia la stagione della caccia
  
He's the one to keep your eyes onÈ uno da tenere d'occhio
He's smart yeah and he's quietè furbo sì, ed è tranquillo
A troublemaker if I ever seen oneUno che crea problemi, se ne ho mai visto uno
Next thing you know it's AtticaLa prossima cosa, sai, è Attica
And we got a prison rioted ecco a noi una rivolta in carcere
  
There ain't no way that punk gets his degreeNon c'è verso che quel criminale prenda il diploma
And hides behind the Constitutione si nasconda dietro la Costituzione
No way in hell that smart ass spic goes freenon c'è verso che quel furbetto di uno spic di merda se ne vada via libero
Not while I'm in this institutionNon finché io sono in questa istituzione
  
**
  
KILLER WANTS TO GO TO COLLEGE IIL'ASSASSINO VUOLE ANDARE A SCUOLA II
  
SALSAL
I know you're trying to protect meSo che stai cercando di proteggermi
Searching for another truthCercando un'altra verità
With your language and your poetryCon la tua lingua e la poesia
From my ignorance and youthDalla mia ignoranza, dalla mia giovinezza
  
Hey I did not come to argueEhi non sono qui per discutere
My life never made much senseLa mia vita non ha mai avuto molto senso
I just wish that I could hug youVorrei solo poterti abbracciare
You're my only defenseSei la mia unica difesa
  
I don't understand your writingNon riesco a leggere quello che scrivi
I could barely sign my nameSo a malapena firmare con il mio nome
All I ever learned was fightingTutto ciò che ho imparato è stato a combattere
But I'm not the only one to blamema non sono il solo da biasimare
  
The streets were dark with dangerLe strade erano oscure di pericolo
I have to stand up for my friendsDovevo difendere i miei amici
In a land where I'm a strangerin una terra dove sono straniero
And the hatred never endsE l'odio non ha fine
  
INMATEDETENUTO
Killer wants to go on T.V.L'assassino vuole andare in TV
  
**
  
TRAILWAYS BUSPULLMAN DELLA TRAILWAYS [9]
  
LAZARUSLAZZARO
A passenger traveling quietly conceals himselfUn passeggero che viaggia tranquillo si nasconde
With a magazine and a sleepless pillowCon una rivista ed un cuscino insonne.
Over the crest of the mountain the moon begins its climbSopra la cresta della montagna la luna comincia la sua scalata
And he wakes to find he's in rolling farmlandE lui si sveglia e si ritrova in una campagna ondulata.
  
The farmer sleeps against his wifeIl contadino dorme contro sua moglie
He wonders what their life must beSi chiede cosa sarà della loro vita
A Trailways bus is heading southUn bus della Trailways è diretto a sud
Into Washington, D.C.Verso Washington, D.C.
  
A mother and child, the baby maybe two months oldUna madre e un figlio, il bambino ha forse due mesi
Prepare themselves for sleep and feeding.Si preparano a dormire e a mangiare
The shadow of the Capitol dome slides across his faceL'ombra del Capitol Dome scorre sulla sua faccia
And his heart is racing with the urge to freedom.E il suo cuore sta combattendo con il desiderio di libertà
  
The father motionless as stone,Il padre immobile come pietra
A shepherd resting with his flock,Un pastore che si riposa con il suo gregge
The Trailways bus is turning west-L'autobus della Trailways svolta verso ovest -
Dallas via Little Rock.Dallas via Little Rock.
  
WAHZINAKWAHZINAK
O my darling, darling SalO mio caro, caro Sal
The desert moon is my witness.La luna del deserto mi è testimone
I've no money to come East,Non ho soldi per venire ad Est,
But I know you'll soon be herema so che un giorno sarai qui
  
LAZARUSLAZZARO
We pull into downtown Dallas by the side of the Grassy KnollCi spingemmo nel centro di Dallas dalla parte del Grassy Knoll
Where the leader fell and a town was broken.Dove il leader cadde e una città fu spezzata [10]
Away from the feel and flow of life for so many yearsVia dal gusto e dal corso della vita per così tanti anni
He hears music playing and Spanish spokenSente una musica che suona e parlare spagnolo
  
The border patrol outside of Tucson boarded the busLa pattuglia di frontiera fuori Tucson salì sull'autobus
  
BORDER PATROLMANAGENTE FRONTALIERO
Any aliens here? You better check with us,Qualche alieno qui? è meglio controllare,
How about you son?E te, figliolo?
You look like you got Spanish blood.Sembra che tu abbia del sangue spagnolo.
Do you 'Habla Ingles,' am I understood?'Habli ingles?', ehi, mi capisci?
  
SALSAL
Yes, I am an alien, from Mars.Sì, sono un alieno, di Marte
I come to earth from outer space.Sono arrivato sulla Terra dallo spazio siderale
And if I traveled my whole lifeE se viaggiassi per tutta la vita
You guys would still be on my caseVoi stareste ancora lavorando sul mio caso
You guys would still be on my caseVoi stareste ancora lavorando sul mio caso
  
LAZARUSLAZZARO
But he can't leave his fears behind,Ma non si può lasciare dietro le sue paure,
He recalls each fatal thrustRicorda ogni pugnalata fatale
The screams carried by the wind,Le urla portate dal vento
Phantom figures in the dustFigure fantasma nella polvere
Phantom figures in the dustFigure fantasma nella polvere
Phantom figures in the dust.Figure fantasma nella polvere.
NOTE ALLA TRADUZIONE E RIFERIMENTI

[1] Spic - termine dispregiativo in slang per chiamare i portoricani e i latino americani in genere.

[2] nell'originale Black Maria (pronunciato con l'antica pronuncia e a volte scritto Black Mariah): è un nome in slang per il cellulare usato dalla polizia per trasportare i detenuti

[3] I Taino sono stati la prima popolazione amerindia a popolare i Caraibi, regione nella quale giunsero dal Sud America.
Molti storici ritengono che la scomparsa di questo popolo sia avvenuta a causa del genocidio commesso dagli europei durante la loro conquista e delle malattie infettive arrivate con i colonizzatori. Ancora oggi però molti caraibici continuano a considerarsi Taino, soprattutto a Cuba, Porto Rico e nella Repubblica Dominicana.

[4] Il jitterbug è un tipo di ballo swing di moda negli anni '40

[5] Jibaro, in origine una parola Taino (vedi sopra) che vuol dire "gente della foresta", ha assunto nello slang americano una connotazione dispregiativa ed è utilizzato per indicare i portoricani.

[6] Il riferimento naturalmente è alle parole dell'inno nazionale statunitense: "O'er the land of the free and the home of the brave" (sul paese degli uomini liberi, e sulla dimora dei coraggiosi).

[7] L'Aguinaldo è un genere di canzone popolare portoricana, derivato dalle canzoni di Natale spagnole.

[8] La cittadina New Paltz è la sede della State University of NY.

[9] La Trailways è una compagnia di autotrasposto americana.

[10] Grassy Knoll è il luogo dove fu ucciso JFK a Dallas.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org