Lingua   

La ballata del Michè

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese di Juha Rämö
LA SUNEJTE DE MECHEJLE

Quanne la porte japrerne
jerre gè tarde pecchè
'mbise che nu cuanepe 'nganne
avaje sfriddesciùte Mechejle

Tutte li volte ca sende
nu jadde candè è gghià penzè
a chedda notte 'ngalere
quanne Mechejle se 'mbecò

Stenotte Mechejle
a na cendre s'è 'mbise pecchè
pe 20 anne 'ngalere lundejne da taje
na putaje stè

A l'ascure Mechejle
se n'è ggiute lundejne pecchè
nan te putaje disce ca l'avaje accise
pecchè vulaje a tà

Jeje ù secce ca Mechejle
jè vulute allassarne pecchè
ì rumuanaje ù rucuerde du buene assè forte
ca tenaje pe tà

20 anne 'nge derne da scundeje
la legge wolse acchessì
peccè na dì spedì all'altu munne
ce 'nge wulaje fotte a Marìe

L'avajne acchessì cundannejte
20 anne 'ngalejre a muquè
però mò ca s'è 'mbechejte
la porte 'nge awonne a japrì

E ammoure ca Mechejle
nan t'è scritte pile pe pile pecchè
se n'è ggiute do munne tu ù sè ca l'ha fatte
sckitte pe tà

Cremejne à li tre
jinde a na fosse l'awonne à pruquè
senze u prevete e la messe ca de ce s'accite
nan'honne pietè

Cremejne Mechejle
sottaterre inde à 'mboste s'acchiè
e angonune na crousce ch'ù noume e la dejte
'nge à và ggì à chiandè

e angonune na crousce ch'ù noume e la dejte
'nge à và ggì a chiandè.


BALLADI MICHÈSTÄ

Kun sellin ovi avattiin
oli jo liian myöhäistä, sillä
kylmänä jo roikkui Michèn ruumis
köysi kaulallaan.

Joka kerta, kun kuulen kukon
laulavan, ajattelen
sitä yötä vankilassa,
kun Michè hirtti itsensä.

Viime yönä Michè
ripusti itsensä naulaan, koska
ei olisi kestänyt kahtakymmentä vuotta vankilassa
erossa sinusta.

Yön pimeyteen Michè lähti tietäen, ettei koskaan
olisi voinut kertoa sinulle tappaneensa,
koska rakasti sinua.

Tiedän, että Michè
halusi kuolla säilyttääkseen muiston
niistä syvistä tunteista,
joita hänellä oli sinua kohtaan.

Kaksikymmentä vuotta vankisellissä,
niin oli oikeus päättänyt,
koska hän eräänä päivänä oli ottanut hengiltä sen,
joka aikoi viedä häneltä Marìn.

Siksi ne olivat tuominneet hänet
mätänemään vankilassa kaksikymmentä vuotta.
Mutta nyt, kun hän on hirttänyt itsensä,
niiden on avattava hänelle sellin ovi.

Ja vaikka Michè
ei kirjoittanut kertoakseen, miksi
hän halusi lähteä tästä maailmasta,
sinä tiedät, että hän teki sen vain sinun vuoksesi.

Huomenna kolmelta
hänet lasketaan joukkohautaan
ilman pappia ja siunauksia,
sillä itsemurhan tekijöille ei armoa suoda.

Huomenna kolmelta
hänen ruumiinsa lepää kosteassa mullassa,
ja joku pistää häneen ristin,
jossa on hänen nimensä ja kuolinpäivänsä.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org