Originale | Traduzione italiana di Hampsicora da Lyrics Translate |
LA FERA FEROTGE | LA BESTIA FEROCE |
| |
Per ordre de l'Alcalde | Per ordine del sindaco |
es fa saber a tothom | si rende noto a tutti |
que una fera ferotge | che una bestia feroce |
del parc s'escaparà. | fuggirà dal parco. |
| |
Es prega a les senyores | Si pregano le signore |
compren força aliments | di comprare viveri in quantità |
i no surten de casa | e di non uscire di casa |
fins que torne el "bon temps". | finché non tornerà il "bel tempo". |
| |
Tot el que tinga cotxe | Chiunque abbia un'auto |
que fota el camp corrent, | liberi il campo di corsa |
i se'n vaja a la platja, | e se ne vada al mare |
a la torre o als hotels. | o sulla torre o in albergo. |
| |
L'Alcalde s'encarrega, | Il sindaco si assume l'incarico, |
fent ús dels seus poders, | in virtù dei suoi poteri, |
de la fera ferotge | di far sì che la bestia feroce |
deixar-la sense dents. | resti senza denti. |
| |
El que això no acompleixca | Chi non si adeguasse, |
que no es queixe després | poi non si lamenti |
si per culpa la fera | se a causa della suddetta belva |
ell rep algun torment. | dovesse subire danni. |
| |
Jo que no tinc ni casa, | Io che sono senza casa, |
ni cotxe, ni un carret | né macchina e neppure un carretto, |
em vaig trobar aquell dia | quel giorno mi sono trovato |
la fera en el carrer. | la belva sulla mia strada. |
| |
Tremolant i mig mort: | Tremante e mezzo morto, faccio: |
-Ai Déu, redéu, la fera! | - Oddio, aiuto, la belva! |
I en veure'm tan fotut | E vedendomi così alterato, |
em va dir molt planera: | quella con calma mi fa: |
| |
-Xicot, per què tremoles? | - Giovanotto, perché tremi? |
Jo no te'n menjaré. | Non voglio mica mangiarti. |
-I doncs, per què t'escapes | - E allora, perché te ne scappi |
del lloc que tens marcat? | dal posto che ti è assegnato? |
| |
-Vull parlar amb l'Alcalde | - Voglio parlare col sindaco |
i dir-li que tinc fam, | e dirgli che ho fame, |
que la gàbia és petita, | che la gabbia è piccola, |
jo necessite espai. | che ho bisogno di spazio. |
| |
Els guàrdies que la veuen | Gli sbirri, come la vedono |
la volen atacar, | le si gettano contro, |
la fera es defensa, | la belva si difende |
no la deixen parlar. | ma non la lasciano parlare. |
| |
Com són molts i ella és sola, | Quelli sono molti e lei è sola, |
no pot i me l'estoven. | non ce la fa e la domano, |
I emprenyats per la feina, | e irritati per quel compito, |
a la gàbia me la tornen. | la riportano in gabbia. |
| |
Per ordre de l'Alcalde | Per ordine del sindaco |
es fa saber tothom | si rende noto a tutti |
que la fera ferotge | che la bestia feroce |
ja no ens traurà la son. | non ci toglierà più il sonno. |
| |
I gràcies a la força | E grazie all'uso della forza |
no ha passat res de nou, | non è successo niente di nuovo, |
tot és normal i "maco" | è tutto in ordine e per "bene" |
i el poble resta en pau. | e il popolo riposa in pace. |