Originale | Traduzione russa di M. P. Kudnov
|
LES EFFARÉS | ЗАВОРОЖЕННЫЕ |
| |
Noirs dans la neige et dans la brume, | Из снежной мглы в окно подвала |
Au grand soupirail qui s'allume, | Они глядят на отблеск алый |
Leurs culs en rond, | И чуда ждут. |
| |
A genoux, cinq petits, - misère ! - | Пять малышей - о доля злая! - |
Regardent le Boulanger faire | Сидят на корточках, взирая, |
Le lourd pain blond. | Как хлеб пекут. |
| |
Ils voient le fort bras blanc qui tourne | Глаз оторвать нельзя от места, |
La pâte grise et qui l'enfourne | Где пекарь мнет сырое тесто, |
Dans un trou clair. | И ухватив |
| |
Ils écoutent le bon pain cuire. | Его покрепче, в печь сажает, |
Le Boulanger au gras sourire | И сыто жмурясь, напевает |
Grogne un vieil air. | Простой мотив. |
| |
Ils sont blottis, pas un ne bouge, | А дети, затаив дыханье, |
Au souffle du soupirail rouge | С могучих рук его в молчанье |
Chaud comme un sein. | Не сводят глаз; |
| |
Quand pour quelque médianoche, | Когда же золотой, хрустящий |
Façonné comme une brioche | Готовый хлеб из печки тащат |
On sort le pain, | В полночный час, |
| |
Quand, sous les poutres enfumées, | Когда сверчки под сводом темным |
Chantent les croûtes parfumées | Заводят песнь в углу укромном, |
Et les grillons, | Когда полна |
| |
Que ce trou chaud souffle la vie, | Дыханьем жизни яма эта, |
Ils ont leur âme si ravie | Душа детей, в тряпье одетых, |
Sous leurs haillons, | Восхищена; |
| |
Ils se ressentent si bien vivre, | Она блаженствует, а тело |
Les pauvres Jésus pleins de givre, | Не чувствует, как иней белый |
Qu'ils sont là tous, | К лохмотьям льнет. |
| |
Collant leurs petits museaux roses | Прилипли мордочки к решетке, |
Au treillage, grognant des choses | И словно чей-то голос кроткий |
Entre les trous, | Им песнь поет. |
| |
Tout bêtes, faisant leurs prières | И тянутся так жадно дети |
Et repliés vers ces lumières | К той песне о небесном свете |
Du ciel rouvert, | И о тепле, |
| |
Si fort qu'ils crèvent leur culotte | Что рвутся ветхие рубашки, |
Et que leur chemise tremblote | И на ветру дрожат бедняжки |
Au vent d'hiver. | В морозной мгле. |