Language   

Nacht im Felde

Ernst Lothar
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
NACHT IM FELDEYÖ TAISTELUKENTÄLLÄ
  
Stern über mir, grüß Weib und Kind.Tähti pääni yllä, vie terveiseni kotiin.
Sag: Wir Soldaten sind vorm Feinde hier.Sano: sotilaamme täällä ja tuolla vihollinen.
Nacht ist noch still.Yö on vielä hiljainen.
Bald pfeifen Kugeln drein.Kohta luodit lentävät.
Eine mag darunter sein, welche mich will.Jokin niistä lienee tarkoitettu minulle.
  
Weit ist das Feld,Avara on taistelukenttä,
wird auch die Seele weitja etäälle kaipaa sielu
und zu entfliehn bereit jenseits der Welt.valmiina pakenemaan maailman laidalle.
Mein Stern, o bleib!Oi, tähteni, jää vielä!
  
Eh du vergehst vielleichtEnnen kuin olet poissa,
hab ich dich schon erreicht…olen sinut jo kenties tavoittanut...
Grüß’ Kind und Weib.Vie terveiseni kotiin.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org