Language   

Kein Kinderlied

Mascha Kaléko
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese di Andreas Nolte da Project Muse
KEIN KINDERLIEDNOT A CHILDREN'S SONG
  
Wohin ich immer reise,No matter where I travel,
Ich fahr nach Nirgendland.I go to Nowhereland.
Die Koffer voll von Sehnsucht,The suitcase full of longing,
Die Hände voll von Tand.Just knick-knacks in my hand.
So einsam wie der Wüstenwind.As lonely as the desert wind.
So heimatlos wie Sand:As homeless as the sand.
Wohin ich immer reise,No matter where I travel,
Ich komm nach Nirgendland.I come to Nowhereland.
  
Die Wälder sind verschwunden,The forests are all gone now,
Die Häuser sind verbrannt.Each home a firebrand.
Hab keinen mehr gefunden.Found no one left whom I know.
Hat keiner mich erkannt.Not one knew me first-hand.
Und als der fremde Vogel schrie,And when the alien bird cried out,
Bin ich davongerannt.I ran, could not withstand.
Wohin ich immer reise,No matter where I travel,
Ich komm nach Nirgendland.I come to Nowhereland.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org