Heimweh, wonach?
Mascha Kaléko
Loading...
| Traduzione spagnola di R.M.B. da Seven Crossways |
HEIMWEH, WONACH? | NOSTALGIA, ¿DE QUÉ? |
| |
Wenn ich "Heimweh" sage, sag ich "Traum". | Cuando digo “nostalgia”, “ilusión” es lo que expreso, |
Denn die alte Heimat gibt es kaum. | pues apenas queda nada de esa vieja patria. |
Wenn ich Heimweh sage, mein ich viel: | Cuando digo nostalgia, a menudo me pregunto: |
Was uns lange drückte im Exil. | ¿Qué nos oprimía largamente en el exilio? |
Fremde sind wir nun im Heimatort. | Extraños somos ahora en nuestra tierra natal. |
Nur das "Weh", es blieb. | Sólo la “pena” queda. |
Das "Heim" ist fort. | El “hogar” se ha perdido. |