| Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
MALARAZZA [LAMENTO DI UN SERVO AD UN SANTO CROCIFISSO] | MALARAZZA |
| |
Nu servu tempu fa d’intra na piazza | Un servo tempo fa dentro una piazza |
Prigava a Cristu in cruci e ci ricia: | Pregava Cristo in croce e gli diceva: |
“Cristu, lu mi padroni mi strapazza | “Cristo, il mio padrone mi strapazza |
mi tratta comu un cani pi la via. | Mi tratta come un cane per la strada. |
| |
Si pigghia tuttu cu la sua manazza | Si prende tutto con la sua manaccia, |
Mancu la vita mia rici che è mia | Neanche la vita mia dice che è mia, |
Distruggila Gesù sta malarazza! | Distruggila Gesù 'sta malarazza! |
Distruggila Gesù fallu pi mmia! | Distruggila Gesù, fallo per me! |
…fallu pi mia!” | ...fallo per me!” |
| |
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastoni e tira fora li denti! | Tu ti lamenti, ma di che ti lamenti? Prendi un bastone e tira fuori i denti! |
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastoni e tira fora li denti! | Tu ti lamenti, ma di che ti lamenti? Prendi un bastone e tira fuori i denti! |
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastoni e tira fora li denti! | Tu ti lamenti, ma di che ti lamenti? Prendi un bastone e tira fuori i denti! |
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastoni e tira fora li denti! | Tu ti lamenti, ma di che ti lamenti? Prendi un bastone e tira fuori i denti! |
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastoni e tira fora li denti! | Tu ti lamenti, ma di che ti lamenti? Prendi un bastone e tira fuori i denti! |
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastoni e tira fora li denti! | Tu ti lamenti, ma di che ti lamenti? Prendi un bastone e tira fuori i denti! |
| |
E Cristu m’arrispunni dalla cruci: | E Cristo gli risponde dalla croce: |
“Forsi si so spizzati li to vrazza? | “Forse che ti si son rotte le braccia? |
Cu voli la giustizia si la fazza! | Chi vuole la giustizia, se la faccia! |
Nisciuni ormai chiù la farà pi ttia! | Nessuno più oramai la farà per te! |
| |
Si tu si un uomo e nun si testa pazza, | Se tu sei un uomo e non sei testa pazza, |
ascolta beni sta sentenzia mia, | Ascolta bene quel che ti ho da dire, |
ca iu ‘nchiodatu in cruci nun saria | Ché io inchiodato in croce non sarei |
s’avissi fattu ciò ca dicu a ttia. | Se avessi fatto quel che dico a te. |
Ca iù ‘inchiadatu in cruci nun saria!” | Ché io inchiodato in croce non sarei!” |
| |
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastoni e tira fora li denti! | Tu ti lamenti, ma di che ti lamenti? Prendi un bastone e tira fuori i denti! |
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastoni e tira fora li denti! | Tu ti lamenti, ma di che ti lamenti? Prendi un bastone e tira fuori i denti! |
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastoni e tira fora li denti! | Tu ti lamenti, ma di che ti lamenti? Prendi un bastone e tira fuori i denti! |
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastoni e tira fora li denti! | Tu ti lamenti, ma di che ti lamenti? Prendi un bastone e tira fuori i denti! |
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastoni e tira fora li denti! | Tu ti lamenti, ma di che ti lamenti? Prendi un bastone e tira fuori i denti! |
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastoni e tira fora li denti! | Tu ti lamenti, ma di che ti lamenti? Prendi un bastone e tira fuori i denti! |