Originale | Version française – ÇÀ CHANGERA – Marco Valdo M.I. – 2009
|
CAMBIERÀ | ÇÀ CHANGERA |
| |
Eppure anche oggi il padrone non sente ragioni | Et pourtant aujourd'hui aussi le patron n'entend pas raison |
eppure anche oggi il profitto non ha condizioni | Et pourtant aujourd'hui aussi le profit n'a pas de conditions |
eppure comandano ancora gli stessi signori | Et pourtant commandent encore les mêmes messieurs |
eppure licenziano ancora i lavoratori. | Et pourtant ils licencient encore les travailleurs |
| |
Chi dice che tutto è passato, che il mondo è cambiato | Celui qui dit que tout est passé, que le monde est changé |
è per mantenere il potere per sempre immutato. | Est partisan de maintenir le monde pour toujours inchangé. |
Ma cambierà, sì, cambierà | Mais il changera, oui, il changera |
perché necessario ed è giusto, vedrai che cambierà. | Car il est nécessaire et juste, tu verras qu'il changera. |
Ma cambierà, sì, cambierà | Mais il changera, oui, il changera |
perché necessario ed è giusto, vedrai che cambierà. | Car il est nécessaire et juste, tu verras qu'il changera. |
| |
Eppure sul mondo incombe ancora la guerra | Et pourtant sur ce monde pèse encore la guerre |
eppure qualcuno distrugge questa nostra terra | Et pourtant quelqu'un détruit notre terre |
eppure ci sono nel mondo i dannati e gli oppressi | Et pourtant il y a toujours dans le monde les damnés et les opprimés. |
eppure a morire di fame son sempre gli stessi. | Et pourtant ce sont toujours les mêmes qui meurent de faim |
| |
Chi dice che tutto è passato, che il mondo è cambiato | Celui qui dit que tout est passé, que le monde est changé |
è per mantenere il potere per sempre immutato. | Est partisan de maintenir le monde pour toujours inchangé. |
Ma cambierà, sì, cambierà | Mais il changera, oui, il changera |
perché necessario ed è giusto, vedrai che cambierà. | Car il est nécessaire et juste, tu verras qu'il changera. |
Ma cambierà, sì, cambierà | Mais il changera, oui, il changera |
perché necessario ed è giusto, vedrai che cambierà. | Car il est nécessaire et juste, tu verras qu'il changera. |
| |
Eppure la legge è rimasta la stessa di sempre | Et pourtant la loi est restée la même depuis toujours |
eppure a pagare è sempre la povera gente | Et pourtant ce sont toujours les pauvres gens qui paient |
eppure anche oggi viviamo le stesse illusioni | Et pourtant, aujourd'hui, nous vivons les mêmes illusions |
eppure anche oggi abbiamo le stesse ragioni. | Et pourtant même aujourd'hui, nous avons les mêmes raisons. |
| |
Chi dice che tutto è passato, che il mondo è cambiato | Celui qui dit que tout est passé, que le monde est changé |
è per mantenere il potere per sempre immutato. | Est partisan de maintenir le monde pour toujours inchangé. |
Ma cambierà, sì, cambierà | Mais il changera, oui, il changera |
perché necessario ed è giusto, vedrai che cambierà. | Car il est nécessaire et juste, tu verras qu'il changera. |
Ma cambierà, sì, cambierà | Mais il changera, oui, il changera |
perché necessario ed è giusto, vedrai che cambierà. | Car il est nécessaire et juste, tu verras qu'il changera. |