Language   

Ballata degli impiccati

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


Version française – La Ballade des Pendus – Marco Valdo M.I....
BALLAD OF THE HANGED MENLA BALLADE DES PENDUS
  
We all died a hard death,Nous mourûmes tous à grand peine
swallowing the last voice.engloutissant notre ultime cri.
Kicking in the wind,Balançant des coups de pieds au vent,
we watched the light fade away.nous vîmes s'estomper la lumière.
  
The cry overwhelmed the sun,Notre hurlement emporta le soleil
the air became close,Notre air se raréfia.
crystals of words,Des cristaux de mots dirent
the final curse uttered.notre ultime blasphème.
  
Before it was all overAvant même qu'elle fût finie
we remembered for whoever still livednous rappelâmes à ceux qui vivent encor
that the cost was lifeque le prix payé fut notre vie
for the harm done in an hour.pour un mal fait en une heure.
  
Then we slipped on the icePuis nous balançâmes dans le gel
of a dead man without neglectd'une mort sans abandon
reciting the ancient credoen récitant l'antique credo
of whoever dies without pardon.de ceux qui meurent sans pardon.
  
Whoever mocked our defeatQue celui qui se moqua de notre détresse
and our extreme shame and our way,de notre honte extrême et de notre façon
choked by the very same gripde suffoquer, connaisse
he might learn to recognize the knot.le nœud du même étranglement.
  
Whoever spread the earth over the bonesQue celui qui répandit la terre sur nos os
and took to the road again, tranquil,et reprit tranquillement son chemin
even he might arrive at the grave shocked,parvienne lui aussi bouleversé à la fosse
with the fog of the early morning.dans le brouillard du petit matin.
  
The woman who concealed in a smileQue la femme qui cacha par un sourire
the discomfort of giving us memory -le désagrément de se souvenir de nous,
you rediscover every night on your facedécouvre chaque nuit sur son visage
an insult of time and some dross.une insulte du temps et une scorie.
  
We cultivate for everyone a resentmentNous cultivons pour tous une rancœur
that smells like clotted blood.qui a l'odeur du sang caillé.
What we then called sadnessCe qu'alors, nous appelions douleur
is just a suspended discourse.est seulement un discours suspendu.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org