Originale | Traduzione italiana / Italian translation / תרגום איטלקי / Traducti... |
פראג | PRAGA |
| |
[1] [2] אל העיר שבוית החלום | Sulla città prigioniera del sogno |
צל כבד וזר הגיח | è scesa un'ombra pesante e strana |
וירח באדום | e la luna è rossa, |
את מלכותו טבל בפיח | ha intriso la sua gloria nella fuliggine |
| |
מי שלא עצם את עיניו | Chi non ha chiuso gli occhi |
את לילו המר כאב הוא, | ha ferito la sua notte amara, |
דומיית כניעה בלי קרב | una resa silenziosa senza combattere, |
איש את נשקו נצר עד מוות. | si serbano le armi fino alla morte. |
| |
איך על פראג שחר לא בקע | Com'è che su Praga l'alba non è spuntata? |
בשלישית כלה כוחו | Alle tre la sua forza era già esaurita. |
איך נדם קול כיכר הומה בחג. | Com'era diventata silenziosa la sua piazza, |
שיר שחלמתי על פראג - | Ho sognato una canzone su Praga, |
שם השחר עוד יבקע. | L'alba sarebbe comunque spuntata. |
| |
כמו תצלום ישן מצהיב | Come una vecchia fotografia ingiallita |
עיר של רפאים מטלת | Riposa una città di fantasmi |
לרגלי דובים חרשים | Ai piedi di orsi sordi |
ובצווארה המאכלת. | E con il coltello al collo. |
| |
את פתחו איש לא יוצא | Nessuno sta andando via, |
רוח גטאות מלוח | Odore salato di ghetti |
מקצה ועד קצה | Portato dal vento |
על פני העיר נישא ברוח | Da un capo all'altro della città. |
| |
איך על פראג שחר לא בקע | Com'è che su Praga l'alba non è spuntata? |
בשלישית כלה כוחו | Alle tre la sua forza era già esaurita. |
איך נדם קול כיכר הומה בחג. | Com'era diventata silenziosa la sua piazza, |
שיר שחלמתי על פראג - | Ho sognato una canzone su Praga, |
שם השחר עוד יבקע. | L'alba sarebbe comunque spuntata. |
| |
רק השקט בה נותר | Solo il silenzio vi rimane. |
איש צעיר חומק לפתע | All'improvviso, un giovane esce fuori |
אז עלה לו אור מוזר | E poi si alza una strana luce |
שם בכיכר שמתה. | Là, nella piazza della città morta. |
| |
שיר שחלמתי על פראג | Ho sognato una canzone su Praga, |
שם השחר עוד יבקע | L'alba sarebbe comunque spuntata |
שם השחר עוד יבקע | L'alba sarebbe comunque spuntata. |
| |
| |
[2] PRAG
Al haɂir švuyat haħalom
tsel kaved vazar hegiaħ
veyareaħ beadom
et malħuto taval befiaħ
Mi šelo atsam et ɂeynav
et leylo hamar kaav hu,
dumiyat kniɂaa bli qrav
iš et niško natsar ɂad mavet.
Eyħ ɂal Prag šaħar lo baqaɂ
bašlišit kala koħo
eyħ nadam qol kikar homa beħag
šir šeħalamti ɂal Prag -
šam hašaħar ɂod yivqa.
Kmo tatslum yašan matshiv
ɂir šel refaim mutevet
leragley dubim ħeršim
ubetsavara hamaaħelet.
Et pitħo iš lo yotse
reiaħ getaot maluaħ
miqatse ɂod qatse
ɂal pney haɂir nisa baruaħ
Eyħ ɂal Prag šaħar lo baqaɂ
bašlišit kala koħo
eyħ nadam qol kikar homa beħag
šir šeħalamti ɂal Prag -
šam hašaħar ɂod yivqa.
Rak hašeqet ba notar
iš tsaɂir ħomeq lefetaɂ
az ɂala lo or muzar
šam beħikar šemeta.
Eyħ nadam qol kikar homa beħag
šir šeħalamti ɂal Prag -
šam hašaħar ɂod yivqa.