Language   

Michal Braxatoris: Na bílé dni

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione polacca di Bogna
MICHAL BRAXATORIS: NA BÍLÉ DNIBIAŁY DZIEŃ
  
Končí ta nocKończy się noc
Mizí ten stínGinie ten cień
Nechceš se ptátNie chcesz spytać
NeodpovímNie odpowiem
Není to mocTo niedużo
Jedna noc jeden darJedna noc jedna miłość
A soudcům mýmA sędziom mym powiem
Střihli na talárRzućcie kamieniem, jeśli jesteście bez winy
  
OdumřelíWycieńczeni
VyvláčeníWywieszeni
Po cedulíchNa plakatach
VykřičeníWykrzyczani
Řetězy Tvý nezkameníOkowy twe nie skamienieją
Jenom srdceTylko serce
Jenom srdcetylko serce
  
Svítá na bílé dniŚwita to jasne jest
Příběh za nevšedníNiezwykła, niecodzienna historia
Jsem krátkou chvíli Tvůj hostKrótką chwilę Jestem twym gościem
Jedna noc po ní dostJedna noc Po niej dość
A vítám zapomněníI witam Zapomnienie
  
Končí ta nocKończy się noc
Kam jsem Tě dalGdzie podziała się
Schoulený králSkulony król
Který tu bylKtóry tu był
NeuhasilNie ugasił
Pochodeň svícPochodni świec
Těla tvéhoCiała twego
Tvých zřítelnicI oczu twych
  
UnavenýZmęczony
VyvolenýTen jedyny
Po perutíchLotkami
OkřídlenýUskrzydlony
Řetězy Tvý nezkameníŁańcuchy twe Nie stwardnieją
Jenom srdceTylko serce
Jenom srdceTylko serce
  
Svítá na bílé dniŚwita to jasne jest
Příběh za nevšedníNiezwykła, niecodzienna historia
Jsem krátkou chvíli Tvůj hostKrótką chwilę Jestem twym gościem
Jedna noc po ní dostJedna noc Po niej dość
A vítám zapomněníI witam Zapomnienie


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org