Som en duva
Mikael WieheTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
LIKE A DOVE Lalalalalalalalala lalalalalala Lalalalalalalalala lalalalalala Lalalalalalalalala lalalalalala Lalalalalalalalala lalalalalala I woke alone in the night in the house where people slept. Summer time was done, and the air was chilly and raw. A bird flew in through the window with wings red with blood. and I took it in my cupped hands, like a dove, like a dove. And, I took it in my cupped hands and I shivered where I stood. Lalalalalalalalala lalalalalala Lalalalalalalalala lalalalalala Lalalalalalalalala lalalalalala Lalalalalalalalala lalalalalala It came like a hunted one in the night, a stranger from a strange land, like one which has saved itself, when all the others disappeared. It came with the smell of roses. which someone had tramped to bits. And with the light from extinct stars, like a dove, like a dove. With a light from extinct stars, which someone had stamped to gravel. But one which one time has lived in freedom, wants to be out in freedom again. And one which has one time been captured in flight, will always dream of home. A bird with sprained wings, has made itself at home in our house, with dreams red of roses, and eyes filled with light. I care for it tenderly like a memory, of something I never have seen. And I know my bird will fly, like a dove, like a dove. And I know that my bird will fly, like a dove back again. I know that my bird will fly, like a dove, like a dove. Yes, I know that my bird will fly like a dove back again. Lalalalalalalalala lalalalalala Lalalalalalalalala lalalalalala Lalalalalalalalala lalalalalala Lalalalalalalalala lalalalalala | KUIN KYYHKY Heräsin yksin yöllä nukkuvien ihmisten talossa. Ulkona kesä oli mennyt, ja ilma oli viileä ja raaka. Ikkunasta lensi sisään lintu veren tahraamin siivin. Otin sen kämmeniini kuin kyyhkyn, kuin kyyhkyn. Otin sen kämmeniini, ja seisoin siinä vapisten. Se tuli kuin vainottuna yöllä, kuin pakolainen vieraan maan, kuin joku, joka oli päässyt turvaan, kun kaikki muut olivat kadonneet. Se tuli tuoksuen ruusuille, jotka joku oli polkenut maahan, ja siinä oli sammuvien tähtien valo. Se tuli kuin kyyhky, kuin kyyhky, ja se toi valon sammuvista tähdistä, jotka joku oli lyönyt kappaleiksi. Mutta se, joka on kerran elänyt vapaana, kaipaa takaisin vapauteen. Ja se, joka on kerran ajettu pakoon, näkee aina unta kodistaan. Lintu, jonka siivet ovat särkyneet, on asettunut meille taloksi ruusunpunaisin unelmin ja silmät täynnä valoa. Vaalin sitä hellästi kuin muistoa jostain, mitä en koskaan ole nähnyt. Ja tiedän, että lintuni on lentävä kuin kyyhky, kuin kyyhky, tiedän, että lintuni on lentävä kuin kyyhky takaisin sinne jonnekin. |