Language   

Sueño con serpientes

Silvio Rodríguez
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione francese - purplelunacy
SUEÑO CON SERPIENTESRÊVE DE SERPENTS
Hay hombres que luchan un día
y son buenos.
Hay otros que luchan un año
y son mejores.
Hay quienes luchan muchos años
y son muy buenos.
Pero hay los que luchan toda la vida:
esos son los imprescindibles.
Bertolt Brecht
Il y a des hommes qui luttent une journée
Et qui sont bons.
Il y en a d'autres qui luttent une année
Et qui sont meilleurs.
Il y en a qui luttent plusieurs années
Et qui sont très bons.
Mais il y a ceux qui luttent toute la vie:
Ce sont eux les indispensables.
Bertolt Brecht
Sueño con serpientes, con serpientes de mar,
con cierto mar, ay, de serpientes sueño yo.
Largas, transparentes, y en sus barrigas llevan
lo que puedan arrebatarle al amor.
Rêve de serpents, de serpents de mer,
Avec une certaine mer, ah, je rêve de serpents.
Longs, transparents, et qui portent dans leur ventre
Ce qu'ils peuvent arracher à l'amour.
Oh, la mato y aparece una mayor.
Oh, con mucho más infierno en digestión.
Oh, je le tue et une plus grande apparaît,
Oh, qui digère un enfer encore plus grand.
No quepo en su boca. Me trata de tragar
pero se atora con un trébol de mi sien.
Creo que está loca. Le doy de masticar
una paloma y la enveneno de mi bien.
Je ne tiens pas dans sa bouche. Il essaye de m'avaler
Mais il s'étrangle avec un trèfle de ma tempe.
Je crois qu'il est fou. Je lui donne une colombe
A mâcher et je l'empoisonne de mon bien.
Oh, la mato y aparece una mayor.
Oh, con mucho más infierno en digestión.
Oh, je le tue et une plus grande apparaît,
Oh, qui digère un enfer encore plus grand.
Ésta al fin me engulle, y mientras por su esófago
paseo, voy pensando en qué vendrá.
Pero se destruye cuando llego a su estómago
y planteo con un verso una verdad.
Ça y est, il finit par m'engloutir. Et tandis que je passe dans son œsophage
Je pense à ce qu'il va y avoir.
Mais il se détruit quand j'arrive à son estomac
Et j'expose avec un poème une vérité.
Oh, la mato y aparece una mayor.
Oh, con mucho más infierno en digestión.
Oh, oh, oh, la mato y aparece una mayor...
Oh, je le tue et une plus grande apparaît,
Oh, qui digère un enfer encore plus grand.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org