Original | Traduzione italiana. |
GWERZ GIGI ONTANETTI | GWERZ DI GIGI ONTANETTI |
| |
Ur werz nevez evitañ, ur werz a zo savet | Un nuovo gwerz per lui, un gwerz viene composto |
Evit Gigi a gousk bremañ en douar yen-skorn | Per Gigi che ora dorme nella terra gelida |
| |
Evit Gigi a gousk bremañ en douar yen-skorn | Per Gigi che ora dorme nella terra gelida |
Un den a beoc'h a veilho warnomp eus oabl ar reizh | Un uomo di pace che veglierà su di noi dal cielo della giustizia |
| |
Un den a beoc'h a veilho warnomp eus oabl ar reizh | Un uomo di pace che veglierà su di noi dal cielo della giustizia |
Gant e vil emgann nerzhus en deus roet evidomp. | Con le sue mille forti battaglie che ha combattuto per noi. |
| |
Micherour chafotach oa bet en e vuhez atav, | Sempre nella sua vita era stato operaio ponteggista, |
Ganet oa bet e Florañs en ur c'harter poblel | Era nato a Firenze in un quartiere popolare |
| |
Ganet oa bet e Florañs en ur c'harter poblel | Era nato a Firenze in un quartiere popolare |
Diveliour enepfaskour gant Krist evel bleiner | Libertario antifascista con Cristo come guida |
| |
Diveliour enepfaskour gant ar peoc'h en e galon | Libertario antifascista con la pace nel suo cuore |
Stourmet en deus ouzh pep direizhder gant berv ha tan | Ha lottato contro ogni ingiustizia con fierezza e ardore |
| |
Stourmet en deuz ouzh pep direizhder gant berv ha tan | Ha lottato contro ogni ingiustizia con fierezza e ardore |
Hag e Grist n'oa ket Krist ar vistri a wask ac'hanomp. | E il suo Cristo non era il Cristo dei padroni che ci opprimono. |
| |
E Grist n'oa ket Krist ar binvidien hag al laeron, | Il suo Cristo non era il Cristo dei ricchi e dei ladri, |
E Grist a oa ur C'hrist a baourentez ha galeter. | Il suo Cristo era un Cristo di povertà e durezza. |
| |
Eus Isolotto da Sarayevo evit e vignoned | Dall'Isolotto a Sarajevo per i suoi amici |
Fatima ha Sheriff, d'ar brezel hag ar marv | Fatima e Sheriff, alla guerra e alla morte |
| |
D'ar brezel hag ar marv war ur pont mallozhet, | Alla guerra e alla morte su un ponte maledetto, |
Pont Vrbanje e-lec'h ma lazont e gamalad Moreno. | Il ponte di Vrbanje dove uccidono il suo compagno Moreno. |
| |
Benniget saverien peoc'h, benniget ha lazet | Beati i costruttori di pace, beati e ammazzati |
Gant saverien ar marv, gant saverien ar c'hasoni | Dai costruttori della morte, dai costruttori dell'odio |
| |
Gant oberourien armoù, gant an uraniom paouraet, | Dai fabbricanti d'armi, dall'uranio impoverito, |
Gant ar c'hrign-bev a laz ar c'horf, neket ar stourm. | Dal cancro che uccide il corpo, ma non la lotta. |
| |
Maro Gigi bremañ, paour-du ha klañv-fall, | È morto Gigi adesso, povero in canna, malato grave, |
Bev eo e va daoulagad, bev eo e va c'halon. | È vivo nei miei occhi, è vivo nel mio cuore. |
| |
Maro Gigi Ontanetti, an douar d'e zegemero | È morto Gigi Ontanetti, la terra lo accoglierà |
Gant e gorf bihan, gant e spered divent. | Col suo corpo piccino, col suo spirito immenso. |