Lingua   

Genosse Julian Grimau

Wolf Biermann
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione inglese / English translation / Traduction anglaise...
TOVERI JULIÁN GRIMAUCOMRADE JULIÁN GRIMAU
  
Oi, sisareni,Oh, sister,
Madridin aamunkoitossa,When dawn is grey in Madrid,
kun meillä miehet vielä nukkuvat,While here the men are still sleeping,
kun meillä lapset vielä nukkuvat,While here the men are still sleeping,
kuolee Julián Grimau.Julián Grimau is dying.
  
Oi, veljeni,Oh, brother,
Madridin aamunkoitossa,When dawn is grey in Madrid,
kun meillä aurinko tulee esiin veren seasta,While here the sun rises bleeding,
kun meillä aurinko tulee esiin veren seasta,While here the sun rises bleeding,
kuolee Julián Grimau.Julián Grimau is dying.
  
Oi, äitini,Oh, Mama,
Madridin aamunkoitossa,When dawn is grey in Madrid,
ennen kuin joku meillä lukee vielä sanomalehteä,Before we are reading the papers,
ennen kuin joku meillä lukee vielä sanomalehteä,Before we are reading the papers,
kuolee Julián Grimau.Julián Grimau is dying.
  
Toverit,Oh, comrades,
Madridin aamunkoitossaWhen Madrid is red at dawn,
Julián Grimau elää keskellämme,Julián Grimau lives on with us,
Julián Grimau elää keskellämme!Julián Grimau lives on with us!
Hän elää, vaikka onkin kuollut,He lives and yet he's gone,
hän elää, vaikka onkin kuollut.He lives and yet he's gone.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org