Ohmerica
The Claypool Lennon DeliriumOriginal | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
OHMERICA | OHMERICA |
Oh...America | Oh...America |
Oh...America | Oh...America |
Oh...America | Oh...America |
We know when you’re sleeping, and when you’re awake | Sappiamo quando stai dormendo, e quando sei sveglio |
But if you’ve been good, you need not be afraid | ma se hai fatto il bravo non devi preoccuparti |
It’s best not to question, the things that you’re told | è meglio non mettere in discussione le cose che ti dicono |
‘Cause we have got everything under con, under control | perché abbiamo tutto sotto con, sotto controllo |
Just relax... | Rilassati.. |
Ain’t no evidence that can shake our beliefs | Non c'è alcuna prova che possa far vacillare le nostre convinzioni |
And if you don’t like it, well you can just leave | e se non ti piace, beh puoi prendere e andartene |
If you think George Washington evolved from an ape | Se pensi che George Washington discenda dalla scimmia |
You should be locked up, in the 51st State | Dovresti essere rinchiuso, nel 51mo stato |
Oh...America | Oh...America |
Oh...America | Oh...America |
Oh...America | Oh...America |
As we’re multiplying, the world’s on the brink | Dato che ci stiamo moltiplicando il mondo è sull'orlo del baratro |
But that’s just what the Devil wants you to think | ma questo è quello che il Diavolo vuole farti pensare |
Don’t ever stop shoppin’ don’t ever give in | Non smettere mai di comprare, non arrenderti mai |
‘Cause if we stop shoppin’ the terrorists win | perché se smettiamo di consumare, vincono i terroristi |
We know when you’re sleeping, and when you’re awake | Sappiamo quando stai dormendo, e quando sei sveglio |
But if you’ve been good, you need not be afraid | ma se hai fatto il bravo non devi preoccuparti |
It’s best not to question, the things that you’re told | è meglio non mettere in discussione le cose che ti dicono |
‘Cause we have got everything under con, under control | perché abbiamo tutto sotto con, sotto controllo |
We’re reading your mail, and tapping your phone | Leggiamo la tua posta e intercettiamo il tuo telefono |
And if you don’t like it, we’ll send in the drones | e se non ti piace, manderemo i droni |
Oh say can you see, the twilight’s last gleam | Oh, dimmi, lo vedi l’ultimo bagliore del crepuscolo, |
The land of the free, the home of the naïve | il paese degli uomini liberi, la dimora degli ingenui [1] |
Oh...America | Oh...America |
Oh...America | Oh...America |
Oh...America | Oh...America |
Oh...America | Oh...America |
Oh...America | Oh...America |
Oh...America | Oh...America |
Oh...America | Oh...America |
Oh...America | Oh...America |
Oh...America | Oh...America |
[1] ovviamente parodia dell'inno nazionale degli Stati Uniti |