Se non ci ammazza i crucchi
I GufiTraduzione inglese di Marco Cornolti | |
SI LES BOCHES NE NOUS TUENT PAS | IF THE GERMANS WON'T HAVE US |
Si ne nous tuent pas les Boches Si ne nous tuent pas les roches Les roches et les éclats Et le vent de Marenca, Si les Boches ne nous tuent pas Si les roches ne nous tuent pas Quand nous serons vieux Nous en aurons à raconter Quand nous serons vieux Nous en aurons à raconter | If the Germans won't have us, If the mountains won't have us, The mountains and the rifts, And the northen wind, If the Germans won't have us, If the mountains won't have us, When we'll be old We'll have some stories to tell. |
Ma mère allait disant Ne va pas sur la montagne Tu mangeras la polenta et la châtaigne Tu auras le brûlant Ma morose allait disant Ne va pas avec les rebelles Tu n'auras plus les cheveux de ta belle À reposer sur l'oreiller Tu n'auras plus les cheveux de ta belle À reposer sur l'oreiller | My mother used to tell me "Don't go on the mountains You'll always eat polenta and chessnuts, You'll get an acid reflux." My girlfriend used to tell me "Don't join the rebels You'll no longer have my long hair Lying on the pillow." |
Si ne nous tuent pas les Boches Si ne nous tuent pas les roches Les roches et les éclats Et le vent de Marenca, Si les Boches ne nous tuent pas Si les roches ne nous tuent pas Quand nous serons vieux Nous en aurons à raconter Quand nous serons vieux Nous en aurons à raconter | If the Germans won't have us, If the mountains won't have us, The mountains and the rifts, And the northen wind, If the Germans won't have us, If the mountains won't have us, When we'll be old We'll have some stories to tell. |
Cette nuit j'ai fait un rêve J'étais descendu en ville là-bas Il y avait ma mère vêtue de rouge Qui dansait avec papa Il y avait ma mère vêtue de rouge Qui dansait avec papa Il y avait les Allemands à genoux Qui demandaient pitié Il y avait les Allemands à genoux Qui demandaient pitié Il y avait les fascistes habillés en curés Qui fuyaient de tous côtés Il y avait les fascistes habillés en curés Qui fuyaient de tous côtés | Tonight I dreamed That I was back into town There was my mother dressed in red Dancing with my father There were the Germans, down on their knees Begging for mercy There were the fascists, dressed like priests Fleeing here and there |
Si ne nous tuent pas les Boches Si ne nous tuent pas les roches Les roches et les éclats Et le vent de Marenca, Si les Boches ne nous tuent pas Si les roches ne nous tuent pas Quand nous serons vieux Nous en aurons à raconter Quand nous serons vieux Nous en aurons à raconter | If the Germans won't have us, If the mountains won't have us, The mountains and the rifts, And the northen wind, If the Germans won't have us, If the mountains won't have us, When we'll be old We'll have some stories to tell. |