Language   

Stelutis Alpinis

Arturo Zardini
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione inglese di jeff e vigj
STELUTIS ALPINISEDELWEISS
  
Se tu vens cassù ta' cretisIf you come up in the mountains
là che lôr mi àn soterât,to the place in which i'm layed,
al è un splaz plen di stelutis;edelweiss adorn a clearing;
dal miò sanc l’è stât bagnât.by my own blood they were stained.
  
Par segnâl, une crosuteAs a sign there is a carving
je scolpide lì tal cret,of a small cross cut in stone,
fra chês stelis nas l'arbute,grass it grows amongst the flowers,
sot di lôr, jo duâr cujet.i beneath quietly repose.
  
Cjôl sù, cjôl une stelute:Pick, o pick one of those flowers:
jê 'a ricuarde il nestri ben.and remember good times blessed.
Tu j darâs 'ne bussaduteThen you'll kiss it oh so gently
e po' plàtile tal sen.and then hide it near your breast.
  
Quant che a cjase tu sês soleWhen at home no-one around you
e di cûr tu préis par me,and your heart does pray for me,
il miò spirt atôr ti svole:then my spirit will soon surround you:
jo e la stele sin cun te.i and the edelweiss are both with thee.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org